My-library.info
Все категории

Том Вулф - Я – Шарлотта Симмонс

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Том Вулф - Я – Шарлотта Симмонс. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Я – Шарлотта Симмонс
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
12 декабрь 2018
Количество просмотров:
143
Читать онлайн
Том Вулф - Я – Шарлотта Симмонс

Том Вулф - Я – Шарлотта Симмонс краткое содержание

Том Вулф - Я – Шарлотта Симмонс - описание и краткое содержание, автор Том Вулф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Для написания этого романа Том Вулф специально провел в студенческих кампусах около четырех лет. Открывшийся ему мир он перенес на бумагу.Шарлотта Симмонс, умная, скромная и наивная девушка из простой семьи, круглая отличница из крохотного городка, попав в один из самых элитных университетов США, с изумлением обнаруживает, что интересы большинства студентов сводятся к сексу, выпивке, желанию показать себя крутым, как следует оттянуться, а вовсе не к учебе и познанию мира, в котором так много интересного…

Я – Шарлотта Симмонс читать онлайн бесплатно

Я – Шарлотта Симмонс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Том Вулф

Дух в машине продолжал что-то бормотать, но теперь Шарлотте было не до него. Вот циркачи словно опять провалились под землю, музыканты уселись на свои места, и в свете люминексовских ламп на сверкающем, медового оттенка прямоугольнике паркета началась игра.

Высоченный белый парень с коротко подстриженными на макушке, а вокруг сбритыми волосами, казалось, выстраивал всю игру изнутри, словно дирижируя великолепными черными атлетами, задавая тон и направляя их действия; возглавляя атаку и сам прорываясь к кольцу – лучше было не стоять у него на пути, когда он рвался положить мяч в корзину; «воспитывая» парней из университета Коннектикута – он просто сметал их, как библейский Самсон или Халк Невероятный.

Дьюпонт уже вел 16:3, когда тренер команды Коннектикута взял тайм-аут. Цирк мгновенно ворвался на временно опустевшее поле битвы, «Дети Чарли» повскакали с мест, замелькали пестрые «метелки», акробатки взлетели в воздух, а медь и ударные оркестра обрушили на зрителей что-то веселое, зажигательное и при этом неимоверно громкое. И все же музыка не смогла перекрыть многоголосый рев толпы. Со всех трибун и секторов, от первого ряда до последнего доносился вопль: «Давай-давай, Джоджо… Давай-давай, Джоджо… Давай-давай, Джоджо… Давай-давай, Джоджо…»

Чуть с опозданием Шарлотта поняла, что множество людей повернули головы и смотрят на нее, жаждая разделить с нею свой восторг по поводу столь потрясающей игры ее парня. О Господи… Оставалось только надеяться, что немногие успели заметить безучастное, если не сказать – хмурое выражение ее лица Но она уже умела в долю секунды «переключать» лицо и делать его таким, как нужно. Болельщики, нащупав общий ритм, перешли на скандирование в едином порыве все той же короткой кричалки – «Давай-давай, Джоджо», и Шарлотта поняла, что ей следует присоединиться. Итак, она изобразила на лице радостную улыбку и зааплодировала в такт с подобающим энтузиазмом.

О Господи… Оркестр в очередной раз заиграл «Свинг Чарли» – и толпа, проникнувшись величием момента, стала горланить стихотворные строчки, прилагавшиеся к этой известной всем мелодии. Судя по всему, девушке Джоджо Йоханссена полагалось присоединиться.

Примечания

1

Приветствую вас (лат.).

2

Дома (лат.).

3

Любовь заставляет писать (лат.).

4

Написано мною (лат.).

5

Имеется в виду Анна-Мария Робертсон Мозес (1860–1961) – американская художница-примитивистка, впервые начавшая писать в возрасте 75 лет.

6

Йодль – напев альпийских горцев в Австрии, Швейцарии и Южной Баварии.

7

Борцовский прием – бросок через спину с захватом шеи.

8

Одно из тех несчастных, почти бессловесных созданий, чьи лица обладают глубокой выразительностью, свойственной в полной мере, пожалуй, лишь идиотам (фр.).

9

Революционные войны (1792–1802) – войны, которые велись Англией, Австрией и Пруссией против революционной Франции.

10

Георг Третий (1738–1820) – король Великобритании и Ирландии (1760–1820) и Ганновера (1815–1820). Во времена его правления Англия потеряла свои колонии на американском континенте. В 1811 году Георг Третий был признан сумасшедшим; регентом был назначен его сын.

11

Гидеон – персонаж Ветхого Завета, иудейский судья, возглавивший победоносную войну израильтян против мидийских угнетателей. Книга Судеб: 6:11-8:35.

12

Букв.: Бог из машины (лат.). О внезапном появлении случайного лица, благоприятно влияющем на исход события.

13

Ужасный ребенок, сорванец (от фр. enfant terrible). О человеке, смущающем окружающих своей прямотой, необычностью взглядов, излишней откровенностью и т. п.

14

Букв.: власть наиболее одаренных (греч.).

15

«До чего же ты красива» (англ.).

16

1) Добросовестно, чистосердечно; 2) простодушно, доверчиво (лат.).

17

Лакросс – игра в мяч индейского происхождения; проводится на травяном поле. В ходе игры две команды по десять человек пытаются забросить мяч в ворота противника с помощью клюшки.

18

От англ. Instant Message – срочное сообщение.

19

Между нами (фр.).

20

Халк – от англ. нulk – большой неуклюжий человек, «медведь» – фантастический супергерой, обладающий огромной силой и практически неуязвимый.

21

Сообщество, общество (фр.).

22

Сарджент Джон Сингер (1856–1925) – американский художник.

23

«Человек-зверь» (фр.).

24

Тоска по грязи (фр.).

25

Labia majora pudendi – большие половые губы (лат.).

26

Labia minora pudendi – малые половые губы (лат.).

27

Подходящее слово (фр).

28

Дарьен – восточная часть Панамского перешейка. Находится между Дарьенским заливом на побережье Карибского моря и заливом Сан-Мигель на побережье Тихого океана. Частично является территорией Панамы, частично Колумбии.

29

Fierce – свирепый, неистовый (англ.).

30

WASP – (сокр. от англ. White Anglo-Saxon Protestant) – белый протестант англосаксонского происхождения, считающий себя «коренным американцем»; представитель самой привилегированной и влиятельной группы населения в американском обществе. По традиции для успеха на выборах (особенно президентских) кандидат должен обладать всеми качествами, воплощающими «стопроцентный американизм».

31

Хлеба и зрелищ (лат.).

32

Nihil – ничто (лат.).

33

Ex nihilo – из ничего (лат.).

34

Детская вечерняя молитва, использующаяся в протестантских семьях в качестве колыбельной. Текст предположительно составлен в середине XVIII века и приписывается нескольким авторам. Перевод К. Ю. Тверьянович.

35

Сурбаран Франсиско (1598–1664) – испанский живописец эпохи барокко; в основном писал картины на религиозные сюжеты.

36

Палья Камилла (р. 1947) – американский социолог, теоретик феминизма.

37

Джесси Джексон (наст, имя и фам. Джесси Луис Бернс, р. 1941) – протестантский священник, правозащитник, борец за гражданские права афроамериканцев. Выдвигался на пост президента США от Демократической партии в 1984 и 1988 гг.; сенатор от федерального округа Колумбия в 1991–1996 гг.

38

Фигуры повторения; фигуры подтверждения высказывания (лат.).

39

Древняя крепость в Израиле, расположенная в горах на западном берегу Мертвого моря. Последний оплот еврейского народа во время восстания в Иудее в 73–66 гг. до н. э. В ходе подавления восстания римские войска окружили крепость и держали ее в осаде больше года. Когда силы защитников иссякли, они предпочли покончить жизнь самоубийством, но не сдаться врагу. В настоящее время на месте крепости возведен мемориал.

40

Безошибочно угадываемая нота (фр).

41

Город в штате Джорджия на Юге США.

42

Лови момент (лат.).

43

Симбионистская Освободительная Армия, она же – Армия Освобождения Судана – военизированная повстанческая организация, действовавшая в Судане и Чаде в конце 1960-х – первой половине 1970-х годов.

44

Блур Элла Рив (1862–1951) – борец за гражданские права и свободы в США, член Социалистической партии Америки, одна из создателей Коммунистической партии США. Выступала за скорейшее вступление США во Вторую мировую войну, за ускорение открытия второго фронта и всемерную помощь СССР.


Том Вулф читать все книги автора по порядку

Том Вулф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Я – Шарлотта Симмонс отзывы

Отзывы читателей о книге Я – Шарлотта Симмонс, автор: Том Вулф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.