Ознакомительная версия.
16
Бабуля (англ).
Организация армейского Сопротивления, созданная в январе 1943 г. генералом Фрером. (Прим. автора.).
Жорж Генгуэн — французский коммунист, один из руководителей Сопротивления в области Лимузен; печально знаменит как вдохновитель жестоких «чисток» 1944 г., после Освобождения.
В истории Франции — послевоенный период 1945–1975 гг., характеризовавшийся мощным экономическим подъемом.
Toro de fuego (исп.) — огненная коррида; представление с фейерверками, имитирующее бой быков.
Хорхе де Куэвас — американский балетмейстер чилийского происхождения, основатель труппы «Гран баледе Монте-Карло»; долгие годы жил в Каннах, где и умер в 1961 г.
Массаж для ног (англ.).
Арно де Роне — известный модный фотограф, сотрудничавший с журналом «Vogue», и заядлый серфингист. В 1984 г. погиб у берегов Тайваня; его тело так и не было найдено.
«Ла-Мадраг» — название виллы в Сен-Тропе, принадлежащей Брижит Бардо.
«Сан-Марш», «Планша»— рестораны в Ильбаррице и Биаррице.
Шарль Моррас (1868–1952) — французский журналист, поэт, публицист и политический деятель, убежденный антисемит; поддерживал режим Вити.
Боже, храни короля и британский флот! (англ.).
Во Франции — сеть дорогих отелей, обычно расположенных в старинных замках, с изысканной кухней.
Имеется в виду Франсуа Миттеран (президент Франции с мая 1981-го по май 1995 г.), в годы войны по заданию руководства Сопротивления действительно сотрудничавший с коллаборационистской администрацией маршала Петена, центр которой располагался в Виши.
Почетное звание, присуждаемое государством Израиль неевреям, с риском для жизни спасавшим евреев в годы нацистской оккупации Европы.
Джордж Браммел, по прозвищу Красавчик Браммел (1778–1840) — английский щеголь и законодатель мод; спасаясь от кредиторов, бежал во Францию, где был заключен в долговую тюрьму.
«Комиссар Мулен» — французский телесериал о работе уголовной полиции; в заглавной роли снимался актер Ив Ренье.
Джек Бауэр — главный герой американского сериала «Двадцать четыре», глава элитного антитеррористического подразделения.
Шри Тирумалай Кришнамачарья (1888–1989) — индийский йог, учитель многих выдающихся йогов XX в.
«Если ты сейчас меня бросишь» (англ.).
«Я не влюблен» (англ.).
Французский поцелуй (англ.).
«I’ve got some troubles but they won’t last / I’m gonna lay right down here in the grass / And pretty soon all my troubles will pass / Cause I’m in shoo-shoo-shoo-shoo-shoo sugar town». (»У меня неприятности, но это ненадолго, / Пойду улягусь в траве, / И все мои проблемы улетучатся, / Потому что я живу в са-са-са-са-са-сахар-ном городе» (англ.). (Прим. автора).
МоШ С.А. — бельгийская фирма-производитель экологически чистых игрушек и детских аксессуаров; продукция отличается пестротой и яркостью.
Maronnier и chataignier — каштан (фр.).
Джоан Баэз (р. 1941) — американская певица, автор песен, исполняющая музыку в стиле фолк и кантри.
Тони Монтана — персонаж фильма Брайана Де Пальма «Человек со шрамом» в исполнении Аль Пачино, образец хладнокровного убийцы, не способного к выражению эмоций.
Фильм Эмира Кустурицы «Папа в командировке» вышел на экраны в 1985 г.
«Шедоки» (Les Shadoks) — французский мультипликационный сериал, герои которого — забавные птички на длинных ногах и с короткими крыльями — при помощи космического насоса выкачивали ценное вещество «космогол-999».
«Детка, ты можешь повести мою машину, детка, я тебя люблю, бип-бип, йе» (англ.).
Роман Анни Эрно «Годы» — автобиографическое повествование, героиня которого вспоминает разные периоды своей жизни, листая альбом фотографий.
На грани (англ.).
Серия книг в жанре научной фантастики, выходившая в парижском издательстве «Деноэль» в 1954–1980 гг. и включающая более 600 названий.
Валериан, Йоко Цуно, Блейк и Мортимер — герои популярных во Франции научно-фантастических комиксов «Валериан и Лорелина», «Йоко Цуно» и «Приключения Блейка и Мортимера», впервые появившихся в 1970-е годы и издающихся до сих пор.
Имеется в виду роман-антиутопия английского писателя Олдоса Хаксли «О дивный новый мир», персонажи которого для поддержания хорошего настроения употребляют наркотик «сому»: «Сомы» грамм — и нету драм».
Серия шпионского романа французского издательства «Жерар де Вилье» с яркими и узнаваемыми обложками, на каждой из которых обязательно присутствует полуголая девица с пистолетом в руке.
Умный (англ.).
Джон Фицджеральд Кеннеди.
Жан д’Ормессон — известный писатель, член Французской академии; Робер Оссеин — французский театральный и киноактер, исполнитель роли Ширака в фильмах об Анжелике.
Во французских школах принят обратный отсчет классов (самый старший — первый).
Жан-Люк Лагардер (1928–2003) — французский крупный промышленник и медиамагнат.
Добившийся успеха (англ.).
«Наш человек Флинт» (1966) — фильм американского режиссера Дэниэла Манна, одна из бесчисленных пародий на «бондиану»; в роли детектива Флинта снялся Джеймс Кобурн.
Жан-Жак Серван-Шрайбер (Jean-Jacques Servan-Schreiber) — французский журналист и политический деятель, в 29 лет основавший журнал «Экспресс».
Жан Леканюэ — французский политический деятель, основатель Демократического центра и, совместно с Ж.-Ж. Серван-Шрайбером, Реформистского движения.
Биди — сигареты индийского производства; представляют собой нарезанные листья необработанного табака, завернутые в лист черного дерева и перевязанные ниткой.
«Твой папуля просто душка, Фредди!» (англ.).
«Lami Ricore» — распространеная марка растворимого кофе.
«Наверное, это волшебство» (англ.).
«Не спи в метро» (англ.).
«Одному Богу известно» (англ.).
М. Пруст. Обретенное время. Пер. А. Година.
Названия известных мировых звукозаписывающих фирм.
«Чуть-чуть помечтай, помечтай обо мне» (англ.).
«Хочу быть с тобой» (англ.) — песня из «Классного мюзикла 3».
«Я пытаюсь тебя понять, / Куда ты ушла? / Я думал, что знаю тебя, / Но знал ли?» (англ.).
Инспектор Клузо — французский полицейский, главный герой серии кинокомедий о поисках огромного бриллианта «Розовая пантера».
«Я пошутил» (англ.).
«Без тебя» (англ.).
Жан-Пьер Элькабах — французский тележурналист и публицист, близкий к правительственным кругам.
«Дело Утро» — шумный судебный процесс над группой из 17 человек, проживавших в городе Утро и обвиненных в насилии над несовершеннолетними.
Ознакомительная версия.