My-library.info
Все категории

Захар Прилепин - Революция (сборник)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Захар Прилепин - Революция (сборник). Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Революция (сборник)
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
11 декабрь 2018
Количество просмотров:
281
Читать онлайн
Захар Прилепин - Революция (сборник)

Захар Прилепин - Революция (сборник) краткое содержание

Захар Прилепин - Революция (сборник) - описание и краткое содержание, автор Захар Прилепин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
«Мировая история – не тихое кладбище, мировая история – карнавал», – так считает Захар Прилепин, составитель сборника «Революция», и с ним склонны согласиться писатели Хорхе Луис Борхес, Аркадий Гайдар, Андрей Платонов, Джек Лондон, Александр Грин, Леон Кладель, Валерий Брюсов, Борис Лавренев, Микола Хвылевой, Эрнесто Карденаль, Эдуард Лимонов… Семнадцать известных радетелей свободы и революции собрались под одним переплетом.

Революция (сборник) читать онлайн бесплатно

Революция (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Захар Прилепин
Назад 1 ... 51 52 53 54 55 56 Вперед

Эрнесто Карденаль

Фотографии в газете

[21]

Каждый день в газете «Ла Пренса» появлялись всё новые снимки:

молодые лица —

одно к другому —

губы полураскрыты, глаза полусомкнуты,

словно от улыбки, словно от удовольствия…

Молодые из страшного списка.


А иной раз серьезные – на билетах студенческих, в паспортных книжках.

Серьезные – может быть, слишком.


Молодые, каждый день пополнявшие список ужасов.

Один пошел прогуляться до ужина

и был найден на пустыре, с холма сброшенный.

Другой поутру отправился на работу

и не вернулся больше.

Третий пошел купить на углу кока-колу в киоске.

В гости к невесте пошел и не вернулся четвертый.

А пятого вытащили силком из дома

и увезли на военном джипе, пропавшем

во тьме ночи.

И поздней он был найден в морге,

или возле шоссе Куэста-дель-Пломо, иль на помойке.

Руки изломаны,

глаза выколоты, тело изуродовано, язык вырезан.

А иных не нашли вовсе.

Сколько их, уведенных патрульными из отрядов

со страшным именем,

сваленных в кучу над озером за театром Дарио.


Единственное, что осталось матерям на память: улыбка, веселый взгляд – недвижные, на бумаге.

Паспарту с фотографией, вырезанной из газеты.

(Крохотный слепок лица, запечатленного в сердце.)

Тот, у кого волосы ежиком.

Тот, у кого глаза, как у лани, кроткие.

Этот веселый, хитрющая рожица.

Этот анфас. Тот – вполоборота.

Один задумчив. Другой с распахнутым воротом.

Один – курчавый. Или вихрастый. В берете.

Другой – на стершемся снимке – улыбается в усики улыбкой детской.

Этот – в галстуке, выданном по окончании училища.

Девушка – смеется, а брови сдвинуты.

Девушка – на карточке, что жених выпросил.

Юноша – на карточке для невесты, в красивой позе.

Им по 20, по 22, по 18, 17, 15 только.

Они были убиты за то, что молоды.

Быть молодым в Никарагуа значило быть вне закона.

И казалось, что Никарагуа останется без молодежи.

После победы уже я всегда удивлялся,

когда мне на каком-нибудь митинге юноша кланялся.

(«Как ты уцелел?» – без слов я его спрашивал…)

Они вас боялись – за то, что вы молоды.


Вы, схваченные жандармами. «Любимцы богов».

Молодыми любимцы богов умирают – утверждали древние греки.

Правда, думаю я, ведь они молодыми остались навечно.

Другим суждено стареть, но для стареющих этих

те, ушедшие, навсегда сохранят свою юность и свежесть,

и лоб останется гладким, и волосы не поседеют.

Белокурая римлянка навсегда и для всех белокурой осталась.

Вы же молоды не потому, что состариться не успели,

молодыми оставшись в памяти тех, кто умрет тоже.

Вы молодыми останетесь, ибо молодость будет цвести в Никарагуа,

и все молодые из Никарагуа станут революционерами,

из-за ваших смертей, которыми столькие дни мечены.

Вы будете ими, и вами – они, в жизнях, всегда возрождаемых,

новых, как каждое новое солнце на каждом рассвете.

1980

Эдуард Лимонов

Я целую свою Русскую Революцию!

Для шепота с оркестром

Я целую свою Русскую Революцию
В ее потные мальчишечьи русые кудри,
Выбивающиеся из-под матросской бескозырки
или солдатской папахи.

Я целую ее исцарапанные русские белые руки,
Я плачу и говорю:

«Белая моя белая! Красная моя красная!
Веселая моя и красивая – Прости меня!

Я принимал за тебя генеральскую фуражку грузина,
Всех этих военных и штатских,
Выросших на твоей могиле —
Всех этих толстых и мерзких могильных червей.
Тех – против кого я. И кто против меня и моих стихов!

Я плачу о тебе в Нью-Йорке. В городе атлантических сырых ветров. Где бескрайне цветет зараза. Где люди-рабы прислуживают людям-господам, которые в то же время являются рабами.

А по ночам. Мне в моем грязном отеле. Одинокому, русскому, глупому. Все снишься ты снишься ты, снишься. Безвинно погибшая в юном возрасте – красивая, улыбающаяся, еще живая. С алыми губами – белошеее нежное существо. Исцарапанные руки на ремне винтовки – говорящая на русском языке – Революция – любовь моя!»

1991

Примечания

1

Перевод с французского Э.Шлосберг.

2

Горе побежденным (лат.).

3

«Ясное зарево дает свет» (лат.).

4

Перевод с английского Н.Ман.

5

Комитет, общественно-политическая организация (исп.).

6

Внутренний дворик (исп.).

7

Мальчик (исп.).

8

Это мне не подходит (фр.).

9

Перевод с украинского А.Руденко-Десняка.

10

Человеку свойственно ошибаться (лат.).

11

Мадьяры принадлежат к финно-угорскому племени.

12

Этой повестью я обязан своему бывшему товарищу Ф.Е.Пухову и тов. Тольскому комиссару новороссийского десанта в тыл Врангеля. (Прим. авт.)

13

Баланс – автоматический предохранитель от излишнего давления пара в котле. (Прим. авт.)

14

Перевод с английского М.Бородицкой.

15

Перевод с греческого С.Ильинской.

16

Вот так Платонов Год,
Свершая круг, добро и зло прогонит вон
И к старому опять вернется;
Все люди – куклы; хоровод несется,
И нить их дергает под дикий гонга звон.

У.Б.Йитс. Башня (англ.).

17

© 1995, Maria Kodama. All Rights Reserved.

Перевод с испанского Е.Лысенко.

18

Праздничные действа (нем.).

19

Перевод с испанского Н.Пичугиной.

20

До революции на Кубе один из самых больших универмагов в Гаване. В апреле 1961 года сгорел в результате контрреволюционной диверсии.

21

Перевод с испанского И.Тыняновой.

Назад 1 ... 51 52 53 54 55 56 Вперед

Захар Прилепин читать все книги автора по порядку

Захар Прилепин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Революция (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Революция (сборник), автор: Захар Прилепин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.