80
Приобретать консистенцию (фр.).
Дым щиплет мне горло (фр.).
Азнавур Шарль (р. 1924) — французский певец и киноактер (по происхождению — армянин).
Крейцерова соната. — Здесь отсылка и к произведению Бетховена, и к произведению Льва Толстого.
Гаррота — специальное приспособление для казни (удушения).
Альгвасил — судейский чиновник; полицейский.
И не входи в суд с рабом Твоим, потому что не оправдается пред Тобой ни один из живущих (лат.).
Отче! о, если бы Ты благоволил пронести чашу сию мимо Меня! Впрочем, не Моя воля, но Твоя да будет (лат.). (Лк. 22: 42.)
Касарес Карлос (р. 1941) — галисийский писатель.
Феррин (Мендес Феррин) Хосе Луис (р. 1938) — галисийский прозаик и поэт.
Села Камило Хосе (1916-2002) — испанский писатель, лауреат Нобелевской премии (1989). Родом из Ла-Коруньи.
Конде. — Включать свое имя в произведение — для испанских авторов своеобразная «сервантесовская традиция»: в библиотеке Дон Кихота имелись книги самого Сервантеса.
Прижимает волосы (фр.).
Господи, возьми меня к Себе и, чья бы рука ни поднялась на меня, не входи в суд, Боже, Ты, кому свойственно всегда миловать и прощать (лат.).
Диоклетиан Гай Аврелий Валерий (243 — 313) — римский император в 284 — 305 годах. В 293 году разделил Римскую империю на четыре части (тетрархии). В 303 — 304 годах предпринял гонения на христиан. В 305 году добровольно отрекся от власти.
«В золотом сосуде с этим изображением находится зуб блаженного апостола Иакова, который Годфрид Кокватрис передал этой церкви. Молитесь за него» (лат.).
Фернандо Леонский (Фернандо II; 1137 — 1188) — король Леона с 1157 года.
Альфонсо Леонский (Альфонсо IX; 1171 — 1230) — король Леона с 1188 года.
Фернандо Святой (Фернандо III; 1201 — 1252) — король Кастилии и Леона с 1230 года.
Перес де Гусман Алонсо, герцог Медины Сидоньи (1550 — 1619) — политический и военный деятель Испании. После смерти Альваро де Базана (1506 — 1588) король Филипп II назначил его командующим Непобедимой Армадой.
Эболи (Ана Мендоса де ла Серда; 1540 — 1592) — испанская принцесса.
Уртадо де Мендоса Диего (1503 — 1575) — испанский писатель, политический деятель.
Перес Антонио (1534 — 1611) — испанский писатель и политический деятель. Секретарь Филиппа И.
Галеон — большое трехмачтовое судно, снабженное тяжелой артиллерией.
Дон Динис (1261 — 1325) — португальский король и поэт; внук короля Альфонса X.
Эстремадура — историческая область на западе Испании, у границы с Португалией.
Финистерра (лат. конец земли) — мыс на северо-западе Галисии. Крайняя западная точка Европы.
Башня Геркулеса — скала неподалеку от города Ла-Корунья. Здесь, согласно древнегреческим мифам, Геркулес совершил один из своих подвигов — победил трехглавого великана Гериона. На скале — башня-маяк (единственный в мире из сохранившихся с античных времен маяков). По преданию, башня была построена полулегендарным вождем древних кельтов Бреоганом.
Хихон — город-порт на севере Испании, в Астурии.
Дрейк Фрэнсис (1540 — 1596) — английский мореплаватель, принимал участие в разгроме Непобедимой Армады.
Бетансос — город-порт к востоку от Ла-Коруньи.
Фарнезе Александр (1545 — 1592) — наместник испанского короля Филиппа II во Фландрии.
Каррака — тихоходное транспортное судно.
Кантабрия — историческая область на севере Испании, на побережье Бискайского залива (в настоящее время это провинции Бискайя и Сантандер).
Лейва Антонио де (1480 — 1536) — испанский военный деятель; воевал в Италии.
Дилан Боб (р. 1941) — американский певец и композитор.
Нактоуз — тумба, на которой устанавливается судовой магнитный компас.
Здравствуйте, господин профессор! (фр.)
Всеобщая космография (лат.)
Мюнстер Себастьян (1489 — 1552) — немецкий географ, математик, теолог.
«Два юноши» (фр.).
Он сделался иным человеком (лат.).
Сочетание фраз из нескольких псалмов: Возрадовался я, когда сказали мне: «пойдем в дом Господень». — Псалом 121.1. Как вожделенны жилища Твои, Господи сил! Истомилась душа моя, желая во дворы Господни. — Псалом 83.2 — 3. Одного просил я у Господа, того только ищу… — Псалом 26.4.
Желаю я умереть и быть с Христом (лат.).
Помилуй меня (лат.).
Старый профессор (фр.).
Праздник Тела Христова — один из главных католических праздников (отмечается после Пасхи).
Алькала (Алькала-де-Энарес) — город к западу от Мадрида. В Алькале — основанный в 1498 году университет.
Ловайна — город в современной Бельгии, к востоку от Брюсселя. В Ловайне — Католический университет; основан в 1425 году.
Моралес Амбросио де (1513 — 1591) — испанский гуманист, историк, писатель.
Беллармино Роберто (1542 — 1621) — итальянский кардинал, теолог.
Грасиано (XII в.) — итальянский монах, автор первой компиляции папских указов.
Мягкий в обращении, твердый в деле (лат.).
Помилуйте меня, помилуйте меня вы, друзья мои, ибо рука Божия коснулась меня (лат.). («Помилуйте меня…» — Ветхий завет. Книга Иова, 19:21.)
…и сказал Иисус (лат.).
Да упокоится он в мире (лат.).
Кастро Росалиа де (1837 — 1885) — галисийская поэтесса и прозаик, родоначальница современной литературы Галисии.