2
Якобы дословная цитата. На самом деле (и не только здесь) автор (И. Г.) соединяет античные источники с собственным текстом, подразумевая, что именно так были составлены «Анналы» и «История» Корнелия Тацита итальянским писателем эпохи Возрождения Поджо Браччолини.
Из письма «безумного» Винсента Ван Гога брату Тео.
Здесь подразумевается свадьба Валерии Мессалины с Пизоном при жизни действительного мужа Валерии – императора Клавдия.
«Так, после ее убийства, садясь за стол, он спросил – почему же не приходит императрица?» – Светоний Гай. Жизнь двенадцати цезарей. Божественный Клавдий. Кн. 5. Гл. 39. По определению Светония, людей удивляла подобная забывчивость императора Клавдия.
Тацит Корнелий. Анналы. Кн. 11. Гл. 12; «…что [эта связь] останется тайной» – так размышлял Пизон, по мнению Корнелия Тацита.
Монтень М. де. Опыты. К читателю (предисловие).
Псевдоцитата.
Тацит Корнелий. Анналы. Кн. 14. Гл. 2. Можно добавить еще один двусмысленный абзац: «Но Агриппина с женским неистовством накидывается на сына, говоря, что его оспаривает у нее какая-то вольноотпущенница… Тогда Агриппина… стала окружать его лаской, предлагать воспользоваться ее спальным покоем и содействием, с тем чтобы сохранить в тайне те наслаждения, которых он добивался со всей неудержимостью первой молодости и к тому же наделенный верховной властью» (Тацит Корнелий. Анналы. Кн. 13. Гл. 13) – очень щекотливая речь Тацита, отретушированная переводчиком.
Основные античные источники по эпохе Нерона.
Светоний Гай. Жизнь двенадцати цезарей. Нерон. Кн. 6. Гл. 28.
Тацит Корнелий. Анналы. Кн. 14. Гл. 5. И далее: «После этого [после кораблекрушения] все с тем же притворным спокойствием она [Агриппина] прикладывает к ране целебные снадобья и к телу – согревающие примочки, а также велит разыскать завещание Ацерронии и опечатать оставшиеся после [Ацерронии] вещи, только в этом действуя без притворства».
Бунюэль Луис. Мой последний вздох (роман-воспоминание). Луис Бунюэль подразумевал в контексте свое воображение.
…триста спартанцев. – Для уточнения: «Некоторые утверждают, что отряд был составлен из любовников и возлюбленных. <…> Ведь родичи и единоплеменники мало тревожатся друг о друге в беде, тогда как строй, сплоченный взаимной любовью, нерасторжим и несокрушим, поскольку любящие, стыдясь обнаружить свою трусость, в случае опасности неизменно остаются друг подле друга». Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Пелопид. 18.
Литературная подделка (по мнению автора, в духе Поджо Браччолини).
Светоний Гай. Жизнь двенадцати цезарей. Божественный Клавдий. Кн. 5. Гл. 43.
Божественному Клавдию было видней…
Лукиан. Диалоги гетер. Диалог 5. Все выдержки из пятого диалога – компиляции и вольная обработка автора.
Авторская обработка эпиграммы Марциала:
Что истерией больна, заявила старому мужу
Леда, плачась, что ей надобно похоть унять.
Но, хоть и плачет навзрыд, согласиться на помощь не хочет
И заявляет, что ей лучше совсем умереть.
Просит супруг, чтоб жила, чтоб во цвете лет не скончалась,
Позволяет другим, что не под силу ему.
Тотчас приходят врачи, и прочь все врачихи уходят.
Подняты ноги ее… Что за мученье болеть!
Марциал Марк Валерий. Эпиграммы. Кн. 11. Эпиграмма 71.
Светоний Гай. Жизнь двенадцати цезарей. Нерон. Кн. 6. Гл. 43.
Марциал Марк Валерий. Эпиграммы. Кн. 4. Эпиграмма 84. Авторская обработка, но вольности автора с текстами эпиграмм не подменяют смысла.
Марциал Марк Валерий. Эпиграммы. Кн. 9. Эпиграмма 67.
Марциал Марк Валерий. Эпиграммы. Кн. 14 «Подарки». Эпиграмма 134. Вдобавок «подарок № 149 – Грудная повязка»:
Слишком грудастых боюсь: отдай меня девушке нежной,
Чтобы могло полотно льнуть к белоснежной груди.
Светоний Гай. Жизнь двенадцати цезарей. Нерон. Кн. 6. Гл. 46. Здесь подмена имени. В тексте Светония – «жена его Октавия увлекает (Нерона) в черный мрак».
Мать Поппеи слыла первой красавицей своего времени… – Первая половина предложения – дословная цитата из Тацита, вторая половина: …и даже снялась для обложки журнала «Плейбой» в каком-то году, когда купальные трусики были еще до колена… – от автора (И. Г.). То же самое и в остальных предложениях этого абзаца… – природа щедро одарила Поппею всевозможными талантами: девяносто сантиметров окружность груди, шестьдесят в талии и восемьдесят девять в бедрах. В общественных местах Поппея показывалась редко, и всегда пряди ее волос закрывали половину лица – то ли видела плохо правым глазом, то ли потому, что это ей шло. И т. д.
Марциал Марк Валерий. Эпиграммы. Кн. 11. Эпиграмма 81.
Можно добавить:
Двое явились зараз полюбовников утром к Филлиде:
Тот и другой захотел первым ее заголить.
Им обещала она отдаться вместе, и сразу
Ногу ей поднял один, тунику поднял другой.
Марциал Марк Валерий. Эпиграммы. Кн. 10. Эпиграмма 81.
Новый Завет. Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис), 19:2. Под «любодейцей» подразумевается Римская империя, город Рим.
Новый Завет. Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис), 17:1.
Новый Завет. Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис), 17:4.
Новый Завет. Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис), 17:5.
Новый Завет. Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис), 17:7.
Новый Завет. Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис), 17:9,10. «Вавилонская блудница» – город Рим на семи холмах. Семь царей, «из которых пять пали», – Юлий Цезарь, Август, Тиберий, Гай Калигула, Клавдий. «Один есть» – Нерон. «А другой еще не пришел» – Антихрист, дьявольская сущность Нерона, Лже-Нерон.
Гесиод. Труды и дни. 368.
Далее:
Женщин беги вертихвосток, манящих речей их не слушай.
Ум тебе женщина вскружит и живо амбары очистит.
Верит поистине вору ночному, кто женщине верит!
Собственно говоря, о том и речь…
Данные не соответствуют действительности и являются неотъемлемой частью литературной игры, затеянной автором в романе «Легкий завтрак в тени некрополя» и продолженной в книгах «Большая реставрация обеда» и «Файф-о-клок».