Ознакомительная версия.
– Такие как он – всегда проигрывают. Спорим? – предложил охранник.
– Ты тоже, я смотрю, азартный. На что спорим?
– На поцелуй. Если он проиграет – ты меня целуешь.
– А если он выиграет – то ты его целуешь! – парировала Агата и звонко захохотала. – Идет?
– Я что, педик, что ли? Сама его целуй!
– Ну если ты так уверен, что он проиграет, ты ничем не рискуешь.
– Да он уже, наверное, проиграл!
– А вот и нет! – продолжала дразнить его Агата.
– Сейчас посмотрим, – решительно произнес охранник и снова двинулся внутрь игрового зала.
Когда он вернулся, девушка взволновано спросила:
– Слушай, а что там за шум и крики? Ты что, уже пытался его целовать?
– Ага, щас, разбежался… Они там просто гору фишек пытаются на черное поставить, вот народ и волнуется.
– О, я смотрю пошли крупные ставки. Ну и что выпало?
– Еще не поставили. Да-а, надоело слушать как они с крупье ругаются, – устало произнес охранник.
– А чего ругаются?
– Потому что пьяные как свиньи, вот и ругаются. Пора их уже выкидывать.
– Ну а чего ты не дождался? Почему ушел? Так не интересно!
– Да чего там интересного? Чего ждать? Я тут такое каждый день вижу…
– Слушай! Ну сходи, посмотри, что там происходит!
Поняв, что ему удалось заинтриговать Агату, охранник начал мелкий шантаж:
– А что мне за это будет?
– Сходишь – тогда ничего не будет.
– Не, так я не играю! Поцелуй, причем авансом.
– Нам нельзя! Забыл про камеры наблюдения? – девушка указала пальцем в потолок. – Мне потом за эти поцелуи так по башке дадут! Сходи посмотри! Ну, быстренько.
Охранник облокотился на стойку:
– Вот еще! Чего я тут буду бегать туда-сюда? Мальчика нашли…
Из зала вновь послышался нарастающий шум.
– Ну что там выпало? – капризно скривила губки Агата.
Вместо ответа в дверях казино торжественно появился Топ-лузер, неся над головой знак «виктория». Он медленно подошел к обалдевшей Агате и церемониальным жестом потребовал ее руку на целование. Девушка словно под гипнозом протянула Топ-лузеру свою ладошку, которую тот неприлично громко облобызал.
– Вы выиграли? – спросила Агата.
– Конечно, – спокойно ответил Топ-лузер, выпуская ее руку. Затем он неожиданно взял ладонями голову охранника, склонившегося над стойкой регистрации, и поцеловал его в бритую макушку.
– Ты че?! – вскрикнул поцелованный, отскакивая и становясь в боевую стойку.
Девушка залилась громким смехом:
– Проспорил? Получай!
Топ-лузер сохранял философское спокойствие. Вновь сделав из пальцев букву V, он направился к выходу.
– Э! Стоять! – закричал охранник, рванувшись следом. – Я тя щас урою!
С видом Иисуса Христа Топ-лузер обернулся, превратил «викторию» в крестное знамение и заговорил не своим голосом:
– Уроешь? Ну урой меня… Знаешь ли ты, что меня уже давно пора урыть. Если можешь – сделай это, окажи мне такую услугу!
– Да?! Чего еще? – рассвирепевший стражник угрожающе подошел вплотную.
– Больше ничего. Это все… Здесь сказочка и кончается.
– Что? – громко спросил охранник, прижимая наушник пальцем. – Не понял. Что? Где драка?
Он быстро отошел к стойке и, прикрыв ухо рукой, внимательно вслушивался в то, что звучало в наушнике. Воспользовавшись заминкой, Топ-лузер продолжил свой путь на волю.
– Так… Так, понял. Мне подниматься? – охранник вел переговоры по рации. – Понял. Жду внизу…
– Что там случилось? – взволнованно спросила девушка.
– Да драка на двадцать шестом этаже, в туалете прямо. Клиент вроде как отказывается платить, буянит. С нашими ребятами подрался, урод.
– Прямо в туалете?! Какой ужас! Тебе надо идти? – сочувственно поинтересовалась Агата.
– Сами пока справляются. А мне надо быть в вестибюле, – развел он руками.
– Ну давай, иди. Будь поосторожнее. Потом расскажешь, ладно?
– О! А вот и твой свидетель, – весело прокомментировал охранник появление очередного персонажа в дверях казино.
– Этот?!
Агата, с ужасом смотрела на медленно приближавшегося к ней, человека-зомби. Его остекленевший пустой взгляд шёл куда-то сквозь девушку, а на лице блуждала безумная улыбка.
– Где он? – спросило безумие.
– Наверх пошел, – растерянно произнесла Агата, даже не спросив «кто?»
– Я надеюсь, этот целоваться не полезет, – сказал охранник, направляясь к лестнице. – Если что, зови!
Вольдемар уперся в стойку и начал нечленораздельно бубнить про то, что он сегодня несколько пьян и что его надо за это простить. Затем схватил руку девушки, поднес ее к губам и, не касаясь, изобразил несколько воздушных поцелуев.
– Тридцать шесть, красное, – произнес Вольдемар. – Красное! Понимаете?!
– Красное… И что? – упавшим голосом спросила Агата.
– И все… Ему конец.
– Кому?
– Понимаете, просто я сейчас одного человека убью, и все, – обыденно пояснил Вольдемар. – Это давно пора сделать. Он у меня почувствует это, хоть раз в жизни… Понимаете?
– Кто – «он»? Как его имя? – Агата выглядела растерянной.
– Имя здесь не главное. А зовут его Топ-лузер. Я пойду?
Сказав это, Вольдемар развернулся и стал не спеша подниматься по лестнице.
Ну вот, в принципе, и все, что я могу показать по данному делу. Дальнейшая судьба участников вышеописанных событий мне неизвестна. Ни Владимэр, ни Гена больше не появлялись в поле моего зрения, а Топ-лузер, выйдя из казино, вообще бесследно исчез. Пошел ли Вольдемар следом за Топ-лузером, достоверно установить не удалось. Камеры наблюдения зафиксировали лишь, что нетрезвый сисадмин вышел на улицу.
Нашлись свидетели, которые утверждали, что в тот вечер на улице Мельниц можно было видеть сильно пьяного гражданина, который обращался к прохожим с довольно странной просьбой:
– Вы не могли бы меня убить? Ну, пожалуйста! Поверьте, это давно пора сделать. Я был бы вам очень признателен.
Рига – Саласпилс, 2010 годГлавный неудачник (англ.).
Художественный маникюр (англ.).
Я заплачу за вас всех! Не желаете ли принять душ из шампанского? (англ.).
Мило… (англ.).
Свежий воздух (англ.).
Очень мило (англ.).
Менеджер ключевых клиентов, то есть клиентов, делающих основную прибыль компании (англ.).
От английского statement. В данном случае – отчет об операциях по кредитной карте за определенный период. Чаще всего применяется ежемесячная отчетность.
Искренне извиняется (англ.).
Хорошо прожаренный (англ.).
Отбытие, вылет (англ.).
Тружусь весь день, тружусь всю ночь, чтоб оплатить счета все смочь.
Как ни прискорбно это.
И до сих пор так не случалось, чтоб хоть копейка мне осталась.
Все без просвета.
(Вольный авторский перевод с английского)Труд освобождает (нем.).
От английского brand-new – абсолютно новый, новье.
От английского screening – просеивание, отбор.
Это все о деньгах (англ.).
Парад, шоу крокодилов (англ.).
От английского cancel – отмена.
Ну наконец-то, я еду домой… (американская рождественская песня).
Белокурая дама (нем.).
Mall of Georgia – один из крупнейших торговых центров США, расположен на севере Атланты (штат Джорджия).
Вы видали богачей? По всей Парк Авеню? (англ.).
Тратя каждый дайм, на веселую жизнь… (англ.). Дайм – американская разменная монета, равная 10 центам ($ 0.10).
Без ограничения (англ.).
Ознакомительная версия.