— Да. Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь так бурно радовался во время любовных игр. Я ощущаю запах ее пота: песок и корица. Или скорее сандал. Удивительный аромат. Ее звонкий смех и запах ее пота вызывают несравненные, божественные ощущения. Все наши белые энергетические нити входят в резонанс. Мы образуем единое существо с двумя головами, четырьмя руками и четырьмя ногами, слияние абсолютное, и смешение ее света с моим порождает сияние, значительно превосходящее по яркости простую сумму обоих свечений. Мы очищаемся от всего материального. Это мгновение экстаза, который сегодня не может испытать ни один человек.
Голос гипнотизера прозвучал как-то странно:
— Да? Даже так?
— Для меня это очень непривычно, ново. Откуда мне было знать, что такое возможно? Что возможна настолько совершенная любовь? Затем все прекращается. Я вновь чувствую некоторую неловкость из-за своего возраста, я не могу так быстро расслабиться. Но вот и я начинаю хохотать. Я смеюсь над собой. Я чувствую себя ребенком. Она заставила меня родиться заново. Это одно из ее умений: она излучает такую жизненную энергию, испускает такой свет, что способна омолодить меня.
— Как ее зовут?
Я попытался понять это, я мысленно смотрел на ее лицо, вдыхал ее запах, слышал ее немного резкий голос, ее смех, но имя… Это было так же, как и со мной: в моем сознании я — это «я», а она — это «она». Я никак ее не называл, поэтому не знал ее имени.
— Когда мы занимались любовью, я видел ее с разных сторон. Она — источник жизни. Она — лекарство. Она — танец. Она — произведение искусства. Она… озарила меня своим светом насквозь.
— Хорошо, а потом? — с легким раздражением произнес гипнотизер.
Я услышал зависть в его голосе.
— Через несколько дней она настояла, чтобы я познакомился с ее родителями. Я встретился с ними и почувствовал, что они не в восторге от наших отношений. После званого ужина я сказал ей об этом, а она ответила, что сама выбрала меня и если родители станут чинить препятствия нашей совместной жизни, то она перестанет с ними общаться.
— Решительное заявление.
— Никто никому не принадлежит. Она действительно покидает их и поселяется у меня. К моему огромному удивлению, она очень практична и прекрасно ведет домашнее хозяйство. У нее чутье на то, как расположить различные предметы, чтобы они не нарушили гармонии в комнатах. Она очень вкусно готовит. Все время смеется и поет. У нее такой счастливый вид.
— Однако ваш атлант знал многих женщин до нее.
— Да, но никогда раньше и ни к кому я не чувствовал такого сильного влечения. Мы с ней образуем одно целое. Это какое-то волшебство. Вместе мы способны сотворить нечто необычайное, занимая этим все свои вечера… Путешествие в астрал. Мы вместе покидаем наши тела. Прозрачные оболочки наших душ парят рядом. Мы способны проходить сквозь стены и потолки, путешествовать по всей планете. Мы можем даже… О! Это невероятно!
— Что?
— Мы поднялись выше облаков — до границы между атмосферой и вакуумом. Стоит пересечь эту черту, как время начинает идти с иным ритмом. Как будто прошлое, настоящее и будущее накладываются друг на друга тремя слоями, составляя единое целое.
Я почувствовал, что гипнотизер, несмотря на причастность ко многим эзотерическим тайнам, потерял нить рассказа. Он ничего не понимал.
— А… затем?
— Что ж, в Гале была построена система канализации. Зловонные канавы исчезли с улиц. Расположенная вдалеке гора начала куриться. Это вулкан. У нас родились двое сыновей. Старший был очень независимым, с сильным характером. Он стал мореплавателем и решил исследовать земли варваров, которые находятся за пределами Ха-Мем-Пта.
— Это хорошо.
— Не очень. Это даже причинило мне беспокойство. Надо сказать, что в Совете мудрецов возник жаркий спор, поскольку большинство наших исследователей, высаживаясь на мексиканском или африканском берегу, встречали плохой прием со стороны местного населения. Их зверски убивали.
— Ваши мореплаватели не защищались?
— У них не было оружия. Многие наши суда возвращались назад, привозя трупы. Мудрецы задались вопросом: «Стоит ли и дальше отправлять наших детей на смерть?» Одни думают, что не стоит. Другие полагают, что их надо вооружить. Третьи говорят, что когда-нибудь варвары устанут уничтожать наших посланцев.
— А что думает об этом ваш старший сын?
— Он утверждает, что продолжать путешествия в варварские земли необходимо, несмотря ни на какие препятствия. Нужно постараться помочь варварам. Даже против их собственной воли.
— А вы?
— Я конечно же за то, чтобы больше не посылать наших людей на верную смерть. Впрочем, я уже ссорился со старшим сыном по этому поводу.
— А ваша жена — каково ее мнение?
— Она говорит, что следует доверять новому поколению. Говорит, что наш старший сын знает, что делает.
— А что другой — младший?
— Он тоже стал мореплавателем, но рискует меньше. И меньше говорит. Старший обычно отправляется на восток — к Африке, Младший — на запад, к Мексике. Оба хотят построить там пирамиды. Это их навязчивая идея.
— Пирамиды? Для чего?
— Чтобы легче общаться на расстоянии.
— В Атлантиде есть пирамиды?
— Конечно! А, да, я забыл вам о них рассказать. Огромная пирамида, расположенная к востоку от города, позволяет отправлять и получать волны.
— Радиоволны?
— Нет космоволны. Наша великая пирамида — это антенна, настроенная на прием и передачу. Я не могу объяснить это другими словами. Она получает и передает драгоценные для нас волны. Эти волны помогают нам совершать астральные путешествия, но объяснить их устройство довольно сложно, скажем, что…
— К сожалению, мы беседуем уже довольно давно. Кассета подходит к концу. Вы можете поторопить события? Что произошло после того, как вы пережили счастливые мгновения любви и у вас появилось два сына-мореплавателя?
— Великая Катастрофа.
— Катастрофа. Какая катастрофа?
— Когда пришло известие о том, что приближается гигантская волна, стало ясно: нашей цивилизации настал конец.
— Это был потоп?
Перед моим мысленном взором вновь побежала череда образов.
— Одни метались в панике, другие пытались спастись на кораблях. К счастью, оба наших сына давно ушли в открытое море. Целую неделю я предлагал жене покинуть остров, но она ответила, что хочет остаться со мной. Ей в то время было сорок шесть лет, но она нисколько не изменилась. Мою жизнь по-прежнему украшали ее изящность, нежность, бесконечное понимание. И могущественный внутренний свет. Она стала очень хорошим врачом. Черты ее лица не изменились, она по-прежнему напоминала ту юную девушку, которая танцевала в таверне, да и мои чувства к ней остались такими же, как раньше. Я был влюблен в нее и любил все сильнее. Гораздо сильнее, чем в день нашей первой встречи.
— Не отвлекайтесь. Расскажите о Великой Катастрофе.
— Мы идем на берег. Вокруг все суетятся, я слышу крики, мольбы о помощи, некоторые пытаются забраться на корабли, затаскивают туда мешки с провизией. У нас с ней нет с собой никаких вещей. Мы садимся лицом к морю. Держимся за руки. Мы знаем, что это последние минуты нашей жизни. Странно ожидать смерти вместе с человеком, которого ты любишь больше всего на свете. И вот мы видим ее вдалеке. Она идет.
— Что? Кто идет?
— Волна. Поднимается сильнейший ветер. На самом деле это не ветер, а мощный поток ледяного воздуха, который гонит перед собой приближающаяся волна. По поверхности моря скользит гигантский зеленый вал. Над ним… парят чайки. Птицы выхватывают рыбу, которую мощный водоворот оглушил и вышвырнул на белый гребень, нависший над стеной воды. Затем приходит шум. Гул, который отражается от земли, дрожащей у нас под ногами.
— Вам страшно?
— Я принял этот конец. Страшно бывает тому, кто не покорился. Я же смирился. Я умираю вместе с моим народом, вместе с человеком, которого любил больше всего на свете. Рано или поздно я должен был умереть. Ведь мне больше трехсот лет…
— Итак, волна приближается, — повторил Стефан Кавалан.
— Она растет все выше и выше и затмевает небо. Мы с женой по-прежнему держимся за руки. Солнца больше не видно. Волна достигает титанических размеров. Меня удивляет, как медленно она движется. Воздух становится холодным и солоноватым. Когда волна оказывается в нескольких сотнях метров, мы начинаем стучать зубами от холода, небо и земля сотрясаются от ужасающего гула.
— И…
Каждая секунда тянется целую минуту. Время будто застыло. Но как объяснить это нетерпеливому гипнотизеру? Я бы хотел описать ему ту энергию, биение которой я чувствовал в руке моей жены, радость при мысли о том, что наши дети в безопасности, далеко отсюда, где-то в другом месте. Я бы рассказал ему, как дрожала земля. Как мы задыхались от песчаного смерча. Как люди вокруг кричали от ужаса. Я взглянул на жену — она на мгновение опустила веки, что означало: «Все хорошо, мы сделали то, что следовало, и пусть теперь все идет своим чередом».