My-library.info
Все категории

Синтия Озик - Путтермессер и московская родственница

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Синтия Озик - Путтермессер и московская родственница. Жанр: Современная проза издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Путтермессер и московская родственница
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
11 декабрь 2018
Количество просмотров:
154
Читать онлайн
Синтия Озик - Путтермессер и московская родственница

Синтия Озик - Путтермессер и московская родственница краткое содержание

Синтия Озик - Путтермессер и московская родственница - описание и краткое содержание, автор Синтия Озик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Путтермессер и московская родственница читать онлайн бесплатно

Путтермессер и московская родственница - читать книгу онлайн бесплатно, автор Синтия Озик
Назад 1 ... 4 5 6 7 8 9 Вперед

Я рада, что она в безопасности на Сахалине, там ей безопасней, чем в Америке. Лидия сказала, что ее заставили посетить крайне опасное политическое сборище в Нью-Йорке, где у всех участников были ножи и пистолеты. Некоторые пистолеты стреляли. Жаль, что ты не уберегла ее от такого ужаса. Да еще до этого, она сказала, ее заставили ехать ночью куда-то далеко, и там женщина, служащая какой-то подозрительной и, возможно, секретной организации, принуждала ее подписать некие бумаги — видимо, с целью вербовки. Я с большим огорчением узнала такие подробности о твоей стране, особенно о ножах и пистолетах на собрании в великолепном зале, где люди, по словам Лидии, были хорошо одеты. А некоторые женщины, хотя и не все, элегантны, как Раиса Горбачева.

В тот вечер, когда я улетала из Москвы, на нашей улице произошли беспорядки. Это потому, что распадается СССР. Некоторые говорят, что уже пробил похоронный колокол. [В оригинале: das Tautengtla..ut ist schon geklungen[18].] Хулиганы выкрикивали неприятные лозунги и были одеты в неприятную униформу; они разбили много окон, но не носили (по крайней мере, открыто) пистолетов и ножей. Я благодарю Б-га, что Лидия, не захотев уехать сюда со мной, находится пока что на спокойном Сахалине. Кто знает, куда занесет ее в конце концов судьба? Она призналась мне, что ребенок, к сожалению, не от Володи, и была рада моему отъезду из СССР — боялась, что я открою Володе правду. Она уверяет меня, что ты, дорогая Рут, знаешь, кто отец, и что он милый молодой человек. А я всегда боялась, что Лидия забеременеет от кого-нибудь из спортсменов в ее команде. Но команда распущена — теперь больше нет официальных советских команд.

Я напишу тебе еще, когда немножко осмотрюсь на новом месте. Тем временем, пожалуйста, пиши мне auf deutsch[19] по этому адресу (это отель, используемый как пункт приема новых иммигрантов) и сообщи все, что знаешь об отце ребенка. Лидия говорит, что у него типичное русское имя и он зарабатывает на жизнь торговлей иконами (но это, конечно, только репродукции). Где она в Америке откопала такую личность?

Твоя новообретенная сестра Женя

Примечания

1

Спаси моего ребенка (нем.).

2

HIAS (The Hebrew Immigrant Aid Society) — Международная еврейская организация для помощи мигрантам. NYANA (New York Association for New Americans) — Нью-йоркская организация для помощи в обустройстве иммигрантов.

3

Спортивный врач (нем.).

4

Крупный универсальный магазин в Нью-Йорке, в 1960–1980‑х годах во многом задавал тон моде.

5

А.П. Чехов. «Мужики».

6

Научно-математическая школа в Манхэттене, одна из самых сильных в США.

7

Mother wit — природный ум, здравый смысл (англ.).

8

Sky — небо (англ.).

9

Артур Рубинштейн (1887–1982) — польский пианист. С 1937 года — в США.

10

Мария Каллас (1923–1977) — греческая певица (сопрано).

11

Юта Хейген (1919–2004) — американская актриса.

12

«Они бесславно канут в Лету, / Непризнанны и невоспеты!» Вальтер Скотт. Песнь последнего менестреля. Пер. Т. Гнедич.

13

Мелатонин — гормон, выделяемый шишковидным телом мозга, является регулятором сна.

14

Граучо Маркс (1890–1977) — американский актер, один из знаменитого комедийного трио братьев Маркс.

15

«О нас, о горсточке счастливцев…» — из речи короля Генриха V перед битвой при Азинкуре. У. Шекспир. Генрих V. Акт 4, сцена 3.

16

Дорогая Рут (нем.).

17

«[…Ты знаешь] край, лимоны там цветут». Гёте. Миньона. Пер. С. Шервинского.

18

[Приблизительно]: Оттепельный [вместо похоронный] звон уже прозвучал (нем.).

19

По-немецки (нем.).

Назад 1 ... 4 5 6 7 8 9 Вперед

Синтия Озик читать все книги автора по порядку

Синтия Озик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Путтермессер и московская родственница отзывы

Отзывы читателей о книге Путтермессер и московская родственница, автор: Синтия Озик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.