My-library.info
Все категории

Иван Мосеев - Поморьска говоря

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Иван Мосеев - Поморьска говоря. Жанр: Словари издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Поморьска говоря
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
187
Читать онлайн
Иван Мосеев - Поморьска говоря

Иван Мосеев - Поморьска говоря краткое содержание

Иван Мосеев - Поморьска говоря - описание и краткое содержание, автор Иван Мосеев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Словарь включает в себя около 2500 помоpских слов, содержит правила поморского языка, примеры живой поморской речи. В словарь включены сказки на «помОрьской говОре» с переводом на русский язык.

Поморьска говоря читать онлайн бесплатно

Поморьска говоря - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иван Мосеев

ОплецЮха — цибАк-оплеУха, цибАка долгоУха — меховая поморская шапка-ушанка в виде круглого шлема с длинными до пояса ушами (ЦибАка у тАты со дОлгимаушАма); (см. цибАка).

ОпрАстать — опорожнить(НатьопрАстатьпЕхтёрь-от. ДЕдко-то умОм опрАсталссе).

ОприкОлить — встать у берега, причалить (КАрбас-от оприк Оль о стЕнку).

ОприкОсить — сглазить, навести порчу (БывАт мя оприкОсил кто?)

ОпрУга — «ребро» судна, шпангоут. ОпрУжьё — шпангоуты (ОпрУжьё-то лОдку роспЕливат); (см. роспЕлить).

ОпружИцце — перевернуться в лодке (Нать нам не опружИццевЭлакой-толОдки).

ОрАть — пахать землю (ЦЕлой-от упрЯг орАли-рОбили); (ср. пахАть).

ОрЕлка — орЁлок, орлЕць — мыс у слияния двух рек (На орлЕць-от лёд кострОм накатИло); (см. костЕр, рОпас, торОс).

ОржАнок — подорожник (ЛепИ скорЕ оржАнок-от на рЕшку); (см. оржАнок).

ОростЕги — коростЕги — крепкие короткие верёвки перемёта, привязанные к основной верёвке яруса для ловли трески (см. фОршни).

ОсЕка — отгороженный изгородью от захода скота участок луга, леса (Стог-от в осЕки стАвили).

ОсеньшшАк — сено, поставленное в стог осенью (КлобЫк-от Осенью клАдут, дакхудО сЕно — осеншшАк).

ОсерЕдь — в центре (ОсерЕдь льдИны махАфка на коростЕги вОткнута); (см. серЁтка).

Осик — граница участка (По Осику-токамЕньёклАли).

ОсИнофка — выдолбленная из осины длинная плоскодонная лодка, предназначенная для мелких рек и озёр (НаосИнофки сЕно вОзим).

ОслегА — жердь (НЁрпицья рОва на ослегИ вЕтрицце); (см. слегА).

ОслОн — сидельце со спинкой, стул, лавка у стены (Мне-канЕкаксЕсти — ослОн нать).

ОснимАть — снять шкуру субитого животного (БелькОф ос-нимАли дацередИли); (см. цередИть, шкЕрить).

Осово — рой (ТакО ОСОБО птиц лЁтат).

ОстАнци — наследство достающееся после смерти хозяина (От тАты ему остАнци).

ОстрогА — заострённая, заточенная с одного конца тонкая жердь, которой кололи рыбу в воде (С ос-трогАмалонИсьлУцили рЫбу-то).

ОтАй — тайно (ОтАй уволокли евО).

Отеть — лень (Отеть взелА евО, софсЕм пАрень обо-тЕл!).

ОтвЕрвить — измерить, отмерить (Ему нать ишшО другУ зЕмлю отвЕрвить).

ОтзИмок — снег, выпавший весной на траву (ВЁснусь-то во йЮне отзИмок пал).

ОткУль — откуда (ОткУль взЕлссе дОброй мОлодець ИДЁТ).

ОтлЁглой — отдаленный (КосИ наотлЁглых-топОжнях).

ОтмЕнной — самостоятельный, независимый (Он фсё по свОёму, фсё отмЕнно дЕлат).

ОтОки — маленькие островки в протоках, поросшие растительностью, размываемые течением и половодьем (Утка вОна, на отОки-то).

ОпрЕдыш — отколовшийся кусок скалы (От пАхты отпрЕ-дыш мырИт); (см. мырИт).

ОтпЯтыш — след от копыта (Не пей, брАтелко, водЫсот-пЕтыша).

ОтродЯссь — никогда (ОтродЯссь я Элакого не вИдывап); (ср. ввек, векОм, навекУ).

ОтрОстель — отросток, побег растения (КартОха-то отрО-стельёдалА).

ОтрУтило — отморозило (НОги-то наохОты отрУтило — дак вбольнИциОтнели).

ОтрУшить — отрезать, отломить (ОтрУшь-ко мне от крО-мыпоИссь).

ОтсулИть — обещать (Она мне-кадом-ототсулИла).

ОттУль — с той стороны, оттуда (Я сам, бывАт, оттУль Иду).

ОттУрить — подвинуть назад (ОттУривайскорЕцЮни-то).

Отульга — лес по краю большого болота (По ОтульгихО-жапикорОву-то).

ОхлЫньё волна морского отлива (ОхлЫньё порАто жАрит); (ср. накАт, нагОн, набирУха).

ОтымАть отнимать (СИльны-то звЕри у слАбыхедУ отымАют),

ОхомЯка обжора (Элакой ты охомЯка).

ОхОта собака (В Поморье не было цепных, сторожевых собак и единственная функция собаки — охотничья).

ОцЕсливой вежливый (ПАрень-отён оцЕсливой); (ср. наяновАтой).

ОцЕп — шест для подвешивания детской зЫбки.

ОцешшАть — очищать (УстрЯпалассе, дак нать оцешшАцце).

Оццина — отчизна, родина (Этта Отцина моя, да дЕдина).

ОшкУй — белый медведь. 2). Грабитель (ИстовЁнно ОшкУй вЫпрянул).

ОшкУр — поясной шнур для штанов (ЗамЕсто опоЯски-то — ошкУрледЯшшой); (см. опоЯска, ледЯшшой)

ОшмЁтки — обрывки (ОшмЁтки со бахИлы); (см. ошУрки).

ОшУнуть — оглушить ударом палки по голове (Нать ишшА раз евО по голОвы ошУнуть); (см. кротИть).

ОшУрки — стружки, кожура (ОшУрки-то поштО не спахАл со стол А?).

Па — приставка означающая что-либо неполноценное (см. пАсижок, пАузок, пАдоцёрь, пАсынок…).

ПАбеда — неудача (У евО новА пАбеда).

ПАберег — обнажающаяся при убыли воды часть берега

реки (ОбрОн пап — сухО пАберег); (ср. зАберега).

ПАва — красавица (ДЕфка баскА — истовЁнно пАва); (ср. белЯна).

ПАвесть — слух о чём-то или о ком-то (Ни вЕсти об ем, нипАвести).

ПАвна — исток ручья. 2). Лужа вокруг родника (Во пАвны-то водАпорАтохолОнна).

ПАдера — падЕрник- осенний северо-восточный холодный, «леденящий» ветер.

ПАдоцерь — падчерица (Не роннАонАемУдОцерь- пАдо-церь).

ПадУн — большой порог на реке, водопад (ПадУн-от шумИт).

Падь — пропасть, ущелье (С горЫ падь смотрИ).

ПАзори — далекий отблеск северного сияния, зарница (На пАзорьи мАтка скОцит).

ПАзыбь — волнисный след на песке, образующийся от ветра или движения воды (НапАзыби-то цЕй-ныотпЯтыши?).

ПАколда — бАколда — каша из снега и льда (По пАколды ПАкула накАлгахлофцЕбежАть); (см. кАлги). - гриб-трутовик на берёзе и других деревьях (ЦЯга-то на пАкулу не нахОдит; с пАкулы, быват, цЯю незавАришь); (см. гУба).

ПАкша — неловкая, грубая рука (КудЫ ты, пАполза, со своИма-то пАкшама?). 2). Прозвище человека с грубыми руками. 3). Левша (ИстовЁнно пАкша — шУиця ты лЕшшова); (см. шУиця).

Пал — неожиданно наступил, быстро начался, налетел, возник. Например: сИверко пал, войнА пАла, морЯна пАла и т. д. (НовОй раз во гИрло падЁтвзвОдёнь).

ПалЁшка ПАлтух — запечённая в золе картофелина (см. опАлиха). - горизонтальная жердь для вяления рыбы (ПалтухАклАдёны наелуИ); (см Елуй).

ПАполза ПАрух — неуклюжий (КудЫ ты, пАполза, суЁссе-то). - парень (Парух-от порАто дракУнистой); (см дракУн).

ПАски — сушёные тонкие шаньги, которыми питались промышленники во время промыслов (ПАски ПАссь поИссь да водЫ попИть — дак и дорОдно). - ловушка для рябчиков в виде настила из бревнышек, приподнимаемая над углублением в земле, куда заходит дичь (Пассь-от захлОпнута, даквЕрна кто-ли попАл).

ПАтрать — пачкать, метить что либо (ШулихОна сАжёй ворОцця пАтрали).

ПАтровать — исхитряться, изловчаться (Не пАтрую дверь-от открЫть. Тут нать пАтровать).

ПАтоцьё — узкаяпротока(ПопАтоцьюуевОнЁршистАв-лены); (см. нЁрши).

ПАужна — приём пищи в 14–16 часов, между обедом и ужином (КалИтки-то во пАужны срЁцькали).

ПАужник — юго-западный ветер, дующий днём после обеда.

ПАуско — пАузок — долбленая из дерева небольшая (иногда одноместная) лодочка; (см. осИнофка).

ПАут — слепень (У пАута бАскиглАзки, да бОльнокусАт).

ПахАть — подметать, сметать с чего-либо (распахАть-значит размести; опахАть — отряхнуть; подпахАть — слегка подмести и т. д.).

ПахнУл — улетел, умчался (МОшник спод ног пахнУл. ЛОсо нАмори — хоть бы торОк пахнУл); (ср. пОрснуЛ).

ПАхта — отвесная скала (ОтпрЕдыш от пАхтымырИт).

ПАюс — пузырь (От дожжА паюсА на водЫ. Рыбьей пАюс).

ПекЁт — так говорят о месяце, если он ярко светит (МЕсець новОйраз пекЁт, дак в кнИги бУкви-ци видАть. МЕсець пекЁт — дак лофцЕ иттИ).

ПелУшьё — брюхо, толстый живот (ВОна-ко у ей какО пелУшьё).

ПелУша — прозвище толстого человека (ОбодвОренки-то мне Этта не своротИ, пелУша).

ПЕнник — делянка леса с невыкорчеванными пнями от спиленных деревьев (Был-от лес, да нОнце

тАма-капЕнник).

ПередЫзьё — место перед входом в избу (НОги-то опашИ ометЁлоцькой в передЫзьи).

ПереймА — узкий перешеек между берегом и островом или между двумя островами. 2). Мель между островами, пересыхающая во время отлива (ВОда спАла — дак прошОл по переймЫ).

ПерекАль — протока с быстрым течением между озёрами (ВыходИ ко перекАлью); (ср. цЕльма).

ПерекОп искусственный канал, канава (НарЫли нОньцё перекОпофф).

ПерекрОй изменение фазы луны (НОнце перекрОй — дак рыбАспитвяровОдьё-то);(см. яровОдьё).

ПеремЕнной расстроенный (ВецЕрёссь-то ты порАто пере-мЕннойбыл).

ПересАда переутомление (Не пересАживайссе порАто).

ПересекАть перебивать чужую речь, встревать в разговор (ПоштО ты пересекАшь-то менЯ!).

ПертУй мелкая треска, молодь трески,

ПерхАць мотылек, бабочка (ПерхАць в вОды — рЫбья наЕда).

ПЕрьё птичьи перья (ПускАл пЕрьё во цистО пОлё).

ПЕстига шнур (ПЕстиги-то на обУфки завЯжи); (см. бантЫ).

ПетАрь знаток былин, старин и песен (Был во СОялы дЕдко-петАрь).

ПЕтацце ходить взад-вперёд, наведываться к одному и тому же месту, возвращаться (Ён не цЮет мя. петАицце).

ПёхАцце втискиваться (НарОду шепЕтко, а онЕ ишшА пёхаЮцце); (см. шЕпетко).

ПЕхтёрь пЕстерь — берестяной заплечный короб с крышкой (ПОлнЁхонёкпЕхтёрьгУбок-отналомАл).


Иван Мосеев читать все книги автора по порядку

Иван Мосеев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Поморьска говоря отзывы

Отзывы читателей о книге Поморьска говоря, автор: Иван Мосеев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.