Многие его ученики сделали более удачную карьеру, чем он, руководствуясь советами и своего Учителя, но обладая меньшими амбициями и боле скромной самооценкой. Одни заняли видные должности в его родном царстве Лу, другие — стали советниками при дворах правителей в другом царстве. Например, его ученик Цзы Гун, «отказавшийся принять Небесное повеление (т. е. принять Учение Конфуция — А.М.), занялся торговлей и приумножает богатство» (XI, 19). Не это ли трагедия для Конфуция — ученики, поступаясь Учением, оказываются более успешными, тем самым показывая, что время тайной духовной проповеди уже прошло?
«Лунь юй»: ученики и школа
XI, 9
Учитель сказал:
— Я проговорил с Хуэем целый день, а он, подобно глупцу, ни разу не возразил мне. Но когда он ушел, я, озирая его жизненный путь, убедился, что Хуэй отнюдь не глупец.
* * *
Хуэй — Янь Хуэй, один из самых способных учеников.
V, 9
Учитель спросил Цзы Гуна:
— Кто из вас способнее — ты или Хуэй?
Цзы Гун ответил:
— Как смею я сравниться с Хуэем? Хуэй, услышав об одном, знает уже все десять. А я, услышав об одном, знаю лишь о втором.
Учитель сказал:
— Не ровня. Я согласен, ты ему не ровня.
VI, 7
Учитель сказал:
— Сердце Хуэя могло по три месяца оставаться человеколюбивым, тогда как других хватает на день или месяц.
VI, 11
Учитель сказал:
— О, какой достойный человек Хуэй! Он довольствуется одной чашкой риса и утоляет жажду из тыквенной фляги, ютится в нищем закоулке. Другие не вынесли бы таких лишений, а он всегда весел. О, сколь достоин Хуэй!
VIII, 5
Цзэн-цзы сказал:
— Будучи способным, он мог учиться у неспособного. Обладая большими знаниями, он мог спрашивать даже у незнающего. Будучи ученым, не боялся выглядеть как неуч. Обладая Знанием, он мог выглядеть как не обладающий им; наполненный, [не боялся] казаться пустым; И если ему кто-то наносил обиду, он никогда не старался ответить. Именно так вел себя один мой старый друг.
* * *
Скорее всего речь идет об ученике Конфуция — Янь Хуэе.
XI, 4
Учитель сказал:
— Хуэй мне не помощник, он доволен всеми моими суждениями.
IX, 20
Учитель сказал:
— Всегда внимательным к моим словам был, пожалуй, один Янь Хуэй.
IX, 21
Конфуций сказал о Янь Юане:
— Как жаль мне его! Я всегда видел его двигающимся вперед и никогда не видел, чтобы он останавливался.
* * *
Конфуций произнес эти слова на могиле Янь Юаня (Янь Хуэя) — своего любимого ученика.
XI, 23
Когда Учителю угрожала опасность в местности Куан, Янь Юань отстал от него. Учитель сказал впоследствии:
— Я считал тебя умершим.
А тот ответил:
— Пока Учитель жив, как Хуэй может умереть?
XI, 9
Когда Янь Юань умер. Учитель запричитал:
— О! Небо хочет моей погибели! Небо хочет моей погибели!
XI, 10
Когда Янь Юань умер, Учитель, оплакивая его, тяжко убивался. Кто-то из сопровождающих сказал ему:
— Не слишком ли безутешно горюет Учитель!
Он сказал:
— Безутешно? Если не горевать по таким, как он, то по кому же?
XI, 11
Когда Янь Юань умер, ученики хотели устроить пышные похороны. Учитель сказал:
— Нельзя этого делать.
Но ученики все же пышно похоронили его. Учитель сказал:
— Хуэй относился ко мне как к отцу, а я не смог отнестись к нему как к сыну. Это не я, а вы, ученики мои, так поступили!
XI, 7
Цзи Канцзы спросил:
— Кто из ваших учеников больше всех любил учиться? Учитель ответил:
— Янь Хуэй больше всех любил учиться. К несчастью, жизнь его была коротка, он скончался. Ныне таких уж нет.
XI, 8
Когда Янь Юань умер, отец его Янь Лу просил у Учителя повозку, чтобы, продав ее, приобрести саркофаг для гроба. Учитель сказал:
— Каждый должен почитать своего сына, вне зависимости от того талантлив он или нет. Но вот когда Ли — мой сын умер, у него был обычный гроб без саркофага. Я же не могу пойти на то, чтобы ради покупки саркофага ходить пешком, ведь я же — сановник и мне не подобает ходить пешком.
* * *
Это история относится к тому периоду, когда Конфуций был сановником (дафу) и возглавлял судебное ведомство в своем родном царстве.
V, 4
Цзы Гун спросил:
— Как вы оценивать меня?
Учитель ответил:
— Ты — сосуд.
— Что за сосуд? — спросил Цзы Гун.
— Жертвенный сосуд в храме предков.
V, 5
Кто-то сказал:
— Юн обладает человеколюбием, но он не красноречив.
— А на что ему красноречие? — возразил Учитель. — Подавлять людей многословием, вызывая в них раздражение… Не знаю, насколько он человеколюбив. Но на что ему красноречие?
* * *
Юн — Жан Юн, ученик Конфуция из царства Лу, происходил из бедной семьи.
V, 10
Цзай Юй заснул днем. Учитель сказал
— Трухлявое дерево не годится для поделок. Стена из навоза не годится для побелки. Так стоит ли упрекать Юя?
И добавил:
— Прежде я верил людям на слово: если сказали — значит, так и сделают. Теперь же я слушаю, что они скажут, и смотрю, что станут делать. Я переменился к ним из-за Юя.
V, 12
Цзы-гун сказал:
— Не хочу, чтоб меня обманывали. Равно как и сам никого не хочу обманывать.
На это учитель сказал:
— Цы! Этого тебе не добиться.
V, 14
Когда Цзы Лу, услышав что-либо, не мог это исполнить, он боялся опять услышать что-либо похожее.
V, 15
Цзы-гун спросил:
— Отчего Кун Вэнь-цзы — «Просвещенный», получил такое посмертное имя?
— Он был умен и любознателен, — ответил Учитель, — и не стыдился испрашивать советов у нижестоящих. Оттого и дали ему посмертное имя Вэнь-цзы — «Просвещенный».
* * *
Кун Вэнь-цзы — сановник из царства Вэй по имени Юй. «Вэнь-цзы» («Просвещенный муж» или «Муж культуры») — является его посмертным именем.
VIII, 4
Когда Цзэн-цзы заболел, его навести Мэн Цзинцзы. Цзэн-цзы сказал:
— Птица перед смертью кричит жалобно, человек же перед смертью о добре говорят. Благородный муж ценит в Дао три вещи. Он требователен к своему поведению, которое должно быть свободно от грубости и надменности. Он сохраняет спокойный вид, и тогда люди проникнутся к нему доверием. В словах и тоне речей он свободен от вульгарностей и ошибок. Что касается такой мелочи, как расстановка жертвенных сосудов, то за это отвечают соответствующие служители.
* * *
Мэн Цзинцзы — аристократ из царства Лу.
IX, 27
Учитель сказал:
— Только Чжун Ю не стыдился, будучи одетым лишь в рваный халате на старой вате, стоять рядом с одетым в лисью или енотовую шубу! В «Каноне песнопений» говорится: «Не завидует, не заискивает, разве не может он быть добрым?»
Цзы Лу потом постоянно повторял этот стих, и Учитель сказал:
— Этого недостаточно для достижения добродетелей, так стоит ли за это хвалить?
* * *
Чжун Ю — другое имя Цзы Лу.
XI, 2
Учитель сказал:
— Из сопровождавших меня в царство Чэнь и Цай никто уже не входит в мои ворота.
* * *
В царствах Чэнь и Цай многие ученики покинули Конфуция.
XI, 3
Среди учеников самыми способными в осуществлении добродетели были Янь Юань, Минь Цзыцянь, Жань Боню, Чжун Гун; в умении вести диалог — Цзай Во, Цзы Гун; в государственных делах — Жань Ю, Цзи Лу; в вопросах культуры — Цзы Ю и Цзы Ся.
* * *
Конфуций перечислят учеников, которые его сопровождали в странствиях в царство Чу.
XI, 16
Цзы Гун спросил:
— Кто лучше — Ши или Шан?
Учитель ответил:
— Ши переходит за середину, а Шан не доходит до нее.
Цзы Гун спросил:
— Значит, Ши лучше?
Учитель ответил:
— Переходить так же плохо, как и не доходить.
* * *
Чжуаньсунь Ши (Цзы Чжан) и Бу Шан (Цзы Ся) — ученики Конфуция. Считается, что Цзы-ся очень тщательно следовал наставлениям Учителя, но был человек узких взглядов и потому не доходил до средины.
XI, 13
Минь Цзыцянь, когда стоял подле Учителя, имел вид приветливый и строгий, Цзы Лу — стойким и воинственным, Жань Ю и Цзы Гун — любезный и довольный. Учителю был доволен этим, но все не заметил
— Что касается Цзы Лу, он не умрет своей смертью.
* * *
Цзы Лу действительно был убит во время междоусобицы в царстве Вэй.
XI, 14
Как-то жители царства Лу решили перестроить ритуальный зал Чанфу. Минь Цзыцянь спросил:
— Не оставить ли все по-старому? Стоит ли перестраивать?
Учитель сказал: