12
В оригинале употреблен американизм «Selfmademan» — «человек, сотворивший себя сам» — Прим. перев.
Ллойд Джордж (1863—1945) — английский государственный деятель, премьер–министр с 1916 по 1922 г.
Ин. 18: 36.
Вильсон Вудро (1865–1924) — президент США с 1913 по 1921 г.
«Литературный Лексикон писателей, поэтов, банкиров, финансистов, врачей, актеров, художников, музыкантов, военных, адвокатов, революционеров, защитников прав женщин, социал–демократов и т. д. иудейской расы и состоящих в родстве с иудеями, действовавших в Германии с 1813 по 1913 гг. и получивших известность, или «Семи — Кюршнеровский Лексикон», издан Филиппом Штауффом в Берлине в 1913 г. Относительно Германа Бара там содержится следующий пассаж: «Герман Бар может продолжать уверять всех, будто он не еврей, но я верю выше процитированному»Скажи мне, с кем ты поведешься…» (Бар первым браком был женат на еврейке) и буду говорить о еврейском происхождении Бара даже в том случае, если он мне представит метрики своих предков до десятого колена; в крайнем случае, я вынужден буду поверить в переселение душ».
Бар Герман (1863–1934) — австрийский поэт и прозаик.
Бартелъс Адольф «Критики и критиканство», Лейпциг, 1903.
Цитата звучит буквально так: «Как могут эти ослы судить о противоречиях в нашем учении, если не способны понять ни одной части, которая будто бы противоречит другой?» См. Хух Рикарда «Вера Лютера», 10 письмо.
Зайлинг Макс (1852–1928) — литератор.
См., в частности, «Очерк тайноведения» (ПСС. Т. 13) — глава «Развитие мира и человек»; также «Из хроники Акаша» (ПСС. Т. 11) — глава «Наши атлантические предки».
Хух Рикарда (1864–1947) — «Вера Лютера. Письма к другу», издательство «Инзель», Лейпциг, 1916. Эта книга была переиздана издательством «Инзель» в 1964 г.
Гёте И. В. «Фауст», часть первая, «Погреб Ауэрбаха в Лейпциге» (перевод Б. Пастернака).
Мф. 18: 20.
В конце пятого письма из «Веры Лютера» сказано: «Во времена Ницше многие корчили из себя белокурых бестий, ибо им не хватало животного начала, чтобы сделаться обыкновенной свиньей».
Начало лекции от 7 октября 1917 г. опубликовано в томе «Наши умершие» (ПСС. Т. 261).
Фон Зюсс Эдуард (1831–1914) — австрийский биолог, профессор из Вены. «Лик Земли» выходил в трёх томах в 1885–1909 гг.
См. прежде всего лекцию от 24 января 1917 г., напечатанную под названием «Греческая и римская скульптура — Скульптура Ренессанса» в томе «История искусства как отображение внутреннего духовного импульса» (ПСС. Т. 292).
Брентано Франц (1838–1917) — католический священник, в 1873 г. оставил сан, позднее профессор философии в Вене.
«О загадках души» (ПСС. Т. 21). Книга делится на следующие части: Антропология и Антропософия; Макс Дессуар об Антропософии; Франц Брентано, некролог; эскизные добавления.
Дессуар Макс (1867–1947) — профессор философии в Берлине.
Брентано Франц. «Гений», лекция, прочитанная в зале инженерного и архитектурного общества в Вене. Вышла в 1892 г. в Лейпциге.
Принятым является термин «евгеника». Она была основана уже Францисом Гальтоном (1822–1911) в серии статей «Наследственный талант и гениальность», которая вышла в 1865 г.
Дарвин Леонард (1850–1945) был в 1911–1928 гг. председателем «Общества евгенического воспитания», в 1926 г. опубликовал книгу «Необходимость евгенической реформы».
Мёбиус Пауль (1853–1907) — «Гёте», 2 тома, Лейпциг, 1903; «Ницше», Лейпциг, 1904; «Шопенгауэр», Лейпциг, 1904; «О болезни Шеффеля», Халле, 1907.
В этом месте в издании 1941 г. ошибочно была приведена еще одна фраза, которая отсутствует в стенограмме.
Де Лустен (Доктор Георг Ломер) «Иисус Христос с точки зрения психиатра», Бамберг, 1905; также: Рас–муссен Эмиль «Иисус. Сравнительное психопатологическое исследование», немецкий перевод — Лейпциг, 1905.
См. например, лекцию от 21 октября 1916 г. в цикле «Внутренние импульсы развития человечества» (ПСС. Т. 171).
Эта история рассказывается также у Плутарха в «Жизни Кимона», глава 18.
В библиотеке Рудольфа Штайнера находится, к примеру, книга: Кеммерих Макс «Пророчества, древние суеверия и новые истины» (Мюнхен, 1911) — в книге приводятся сбывшиеся пророчества.
Нума Помпилий: см. Тит Ливий «Римская история», книга 1, глава 19.
Де Сен–Мартен Луи Клод (1743–1803)— на пятидесятом году жизни выучил немецкий язык, чтобы перевести на французский труды Якова Бёме. Книга «О заблуждениях и истине» (1775) переведена на немецкий в 1782 г. Матиусом Клаудиусом.
Быт. 6: 2.
Ср. подробное описание в цикле «Необходимость и свобода в мировых свершениях и человеческих деяниях» (ПСС. Т. 166); также «Настоящее и прошедшее в человеческом духе» (ПСС. Т. 167).
Речь идет о знаменитой Вечерней песне Матиаса Клаудиуса (1740–1815) «Луна взошла», 3 и 4 строфа.
Гримм Герман (1828–1901) — историк культуры. «Гёте», два тома, 1877; «Жизнь Микеланджело», два тома, 1860–1863; «Жизнь Рафаэля», 1872.
«Латерна магика» («волшебный фонарь», предшественник диапроектора).
Четырехсотлетний юбилей Реформации (1517–1917). 31 октября 1517 г. началась Реформация — Лютер прибил к воротам церкви в Виттенберге свои знаменитые 95 тезисов.
См. «Философия и Антропософия» (ПСС. Т. 35).
Эта история приводится в книге «Фигура Иоганна Готфрида Гердера в жизни», изданной его сыном, том 1, стр. 39. Там же находится более подробная характеристика педагогической практики ректора Гримма.
См. 4 лекцию в этом томе.
Речь идет об Анри Лихтенберже (1864–1941).
Вилла Дульдека, построенная по модели Рудольфа Штайнера.
Кьеллен Рудольф (1864–1922) — шведский историк и государственный деятель. «Государство как жизненная форма», Лейпциг, 1916.
Шеффль Альберт (1831–1903) — социолог и государственный деятель, австрийский министр торговли. «Построение и жизнь социального тела», 1875–1878, Тюбинген, 4 тома; «Прозрение социал–демократа», 1885.
Бар Герман «Про зрение господина Шеффля», Цюрих, 1886.
В оригинале — метафора: «…из дюжины тринадцать человек найдут (знаю, что такого не может быть, но это близко к реальным соотношениям)…» — Прим. перев.
В лекции от 24 сентября 1916 г. — см. цикл «Внутренние импульсы развития человечества», лекция 5 (ПСС. Т. 171).
Избранные сочинения Соловьева были переведены на немецкий язык Герри Келером. Первый том вышел в Йене в 1914 г.
О лежащей в основе мировой войны противоположности Запада и Востока Рудольф Штайнер после начала войны говорил по–разному. См. лекции, прочитанные в феврале и марте 1915 г. (в частности, в цикле «Тайны смерти» — ПСС. Т. 159).
Исторический фон: лекция была прочитана в тот день, когда газеты всего мира были переполнены отчетами о произошедшем накануне «чуде Фатимы» (интересная подробность в связи с прогнозами этой лекции: «Война скоро кончится, — сказала Дева, — и солдаты вернутся домой». Война продолжалась еще год». — Килль Джон «Операция «Троянский конь». СПб.: Издательский Дом «Нева», 2004, с. 323. Пер. И. Бунича) — Прим. перев.