Между тем очевидно, эти десять царей появились в Откровении под влиянием пророчества Книги Даниила 7:24 о десяти «рогах» – Селевкидах. Уже во II в. до н. э. пророчество это стало популярным и было заимствовано различными оракулами, потеряв при этом связь с Селевкидами. Тогда же был утрачен первоначальный смысл пророчества, что десять царей сменяют друг друга, а не правят одновременно. Ср. Сив 3:396 (док-т За). Иоанн Богослов искусственно притянул это пророчество к другому ходячему в его время оракулу о семи римских царях и лже-Нероне. Видимо, автор Откровения ожидал исполнения обоих этих пророчеств. Слова же «примут власть с зверем… на один час» – это неверно понятое указание Дан 7:24.
Ср. Мф 20:16; 22:14 и нар.
Иер 12:9; Иез 39:17-20.
Дан 7:11.
Ср. Иер 34:20.
Четыре цвета на голове «зверя» напоминают «четырех зверей» Книги пророка Даниила, хотя все же прямой связи здесь, по-видимому, нет.
Ср. символику «жены, облеченной в солнце» Отк 12:1 ел. Слова «выходящая из брачного чертога» напоминают притчу Иисуса о десяти девах (Мф 25:1-13).
В различных греческих списках это имя пишется по-разному. В одном стоит: Aypiov («дикий, животное»), что может быть аллюзией на слова Пс 79/80:14; по переводу Септуагинты: fiovioi; aypiOQ («полевой зверь»); в другом: ©eypi (лат. Tegri), что может быть составленным из («изощрять, возбуждать») и oVypiov («животное»).
Ср. Пс 54/55:23.
Мф 26:24; Мк 14:21.
То есть среди людей этого мира.
Лк 12:35; Шет 1:13; Еф 6:14.
Мф 24:42.
Варн 4; 2Кл 17.
Новом Завете слова φυοράς;, τό διαφθοράν употребляются обычно в смысле «порча, тление, уничтожение» (Деян 2:27; Рим 8:21; 1Кор 15:42; 1Пет 1:4).
Ср. Мф 7:15.
Варианты: «мировой обольститель», «обольститель мира» «мировой обманщик»; по переводу Л. Н. Толстого: «искуситель мира». См.: Толстой, 1903. С. 21. Ср. 2Ин 1:7: «ибо многие обольстители вошли в мир…» (док-т 11 б). Слово коороийагос; по строению и смыслу близко к слову коорократорос; («мироправитель») апостола Павла («наша брань… против мироправителей тьмы века сего» – Еф 6:12). Ср. также коорократшр ВозИс 4:2 (док-т 16).
Предложено такое толкование этого места: пребывшие в вере будут прокляты Антихристом, н это самое проклятие спасет их. По переводу Л. Н. Толстого иначе: «спасутся от проклятия его (=обманщика)». Впрочем, предлагается читать: итт' аитоС той катаЭсра («в устроении своем»).
Ср. Мф 24:30.
1Фес 4:16; Евр 12:19.
Эти слова показывают, что автор Дидахе принадлежал к хилиастам («тысячелетникам»). По учению хилиастов, опиравшихся на Отк 20:1-6, вечному Царству Божьему будет предшествовать тысячелетнее правление на земле Христа и его святых – воскресших из мёртвых христианских мучеников. «Они ожили и царствовали со Христом тысячу лет, – говорится в Откровении. – Прочие же из умерших не ожили, доколе не окончится тысяча лет» (20:4-5). О тысячелетнем мессианском царстве учил ещё первый христианский еретик Керинф (Евсевий Кесарийский. Церковная история, III 28, VII 25), этого же учения придерживались Папий Гиерапольский, Иустин Философ, Ириней Лионский, Ипполит Римский, Лактанций и другие раннехристианские авторитеты. Позднее хилиазм был осужден церковью как ересь. Ныне его исповедуют Свидетели Иеговы и некоторые протестантские группы.
98 Мф 24:30.
Так называемое Мученичество Исайи. См.: Ascenlion of Isaiah. By R- H. Charles, Lilt. D. London. 1917.
Ascention du prophete Isale. Introd., trad, et comment, par E. Norelli. Brepols, 1993. P. 115.
Евр. бехира - «избранник зла». Этот персонаж впервые появляется в 2:12: «После этого, в то время как они находились в пустыне, был человек из Самарии по имени Бехира из семейства Седекии, сына Канана, лжепророк, который обитал в Вифлееме».
В коптской версии: «предназначения».
«Матереубийца» – общепринятое в оракульной литературе того времени обозначение Нерона. Ср. Сив 8:72; Светоний. Нерон, 39. Сумма числовых значений греческих букв, образующих имя «Нерон» (1005), равна сумме числовых значений букв в словах «убийца матери».
Конец греческого фрагмента.
Несомненная связь с «образом зверя» Отк 13:14~15. Э. Норелли полагает, что здесь мы видим аллюзию на культ римских императоров. – Norelli E. Op. cit. P. 116.
Дан 7:25; 8:14; 9:27; 12:7,11,12: Отк 11:2-3; 12:6; 13:5.
Различные рукописи дают здесь разное количество дней, но все варианты тем не менее превосходят 3,5 года.
Э. Норелли объясняет эти «одежды» как «тела», приготовленные к вечной жизни. – Ibid.
Ср. 1 Фес 4:16-17.
Тантлевский И. Р. История и идеология Кумранской общины. СПб., 1994. С. 149-151,279-280.
Derech Erez г., 11; Еврейская энциклопедия. 1908. Т. XVI, 307-309.
Маймонид, Igeret Teiman, 3.24; цит. по кн.: Сантала Р. Мессия в Ветхом Завете в свете раввинистических писаний. СПб., 1995. С. 89.
Нахманид. Диспут, 60.
См.; Беляев А. Д. О безбожии и Антихристе. Ч. 1. Сергиев Посад, 1898.(Репр.М.,1996).С.159.
Другие видят раздел в Мф 24:29; Мк 13:24; Лк 21:25. Ясно, что разделение это исходит не из содержания текста, а из потребностей теологии. Некоторые современные западные богословы представляют дело таким образом: будучи на земле, Иисус действительно не знал (как и признавался в Мк 13:32 и, вероятно, в Мф 24:36) точные сроки своего второго пришествия и поэтому объединил во времени события, отстоящие друг от друга на тысячи лет.
Буквально: «начало родовых мук», родовых схваток. Ср. Гад 4:19, 27, 1 Фес 5:3 и Отк 12:2: «мука родами», «муки рождения». В ветхозаветных апокрифах так обозначалось особенно драматическое время непосредственно перед пришествием Мессии (Книга Юбилеев 23:18), по-еврейски: ПЧга ^70 *ПГ – «страсти мессианские».
Дан 9:27, 11:31; 12:11; 1 Мак 1:54.
Это не слова Иисуса, а ремарка евангелиста, заимствованная затем Матфеем (24:15).
Почти буквальное воспроизведение стиха Дан 12:1 по Септуагинте, где др.-евр. «время тяжкое» передано как «день скорби».
Лука помещает эту сентенцию не в эсхатологической беседе на Елеонской горе, а несколько ранее: «Сказал также ученикам: придут дни, когда пожелаете видеть хотя бы один из дней Сына человеческого, и не увидите; и скажут вам: вот, здесь, или: вот, там, – не ходите и не гоняйтесь»
Воспроизведение ветхозаветных пророчеств Ис 13:9~10; Иез 32:7~10; Иоил 2:1-6,10; Ам 8:9; Соф 1:15 и др.
Реминисценция Дан 7:13.
Впоследствии под «родом сим», упомянутым здесь, стали понимать человечество в целом или уже христиан («род верных»). В Мф 11:16, Лк 17:25 «родом сим» обозначены современники Иисуса, не веровавшие в него и в Иоанна Крестителя; в Мф 12:41, 23:36, Мк 8:12 и Лк 11:29, 50 собирательное «род сей» относится к оппозиционным Иисусу фарисеям и книжникам.
Во времена Иисуса Книга пророка. Даниила была ещё не канонической, хотя пользовалась огромной популярностью. Иосиф Флавий был о ней самого высокого мнения (Древности, X 11.7).
В Вульгате: «в глубине», «в тайнике». Ср. Мф 6:6; Лк 12:3, 24.
Еврейская поговорка, восходящая к Иов 39:30. Ср. Лк 17:37.