[CDXXII] Давид Лурия, Маамар ле-кадмут сефер га-Зогар («О раннем происхождении книги Зогар»), гл. 2.
[CDXXIII] Зогар, III, 184b цитирует из некой книги: «Колдовские чары старца Касдиэля». В книге Моше де Леона Сод йециат Мицрайим («Тайна исхода из Египта») содержится её продолжение (MS Schocken, 82а).
[CDXXIV] Краткое упоминание в Зогар, I, 15, об особенностях огласовок: «Холам, шурук и хирик содержатся один в другом и становятся единой тайной», получает детальное развитие в Сефер га-рипон. Другие примеры см. в книге Jellinek, Moses de Leon, p. 37.
[CDXXV] Сефер га-нефеш га-хахама, гл. 12 (Сод га-йибум [«Тайна левиратного брака»]).
[CDXXVI] Там же, 58b.
[CDXXVII] Jellinek, Moses de Leon, p. 21.
[CDXXVIII] Из комментариев Абулафии к Торе, написанных в 1289 году в Мессине, до нас дошли: Сефер мафтеах хохамот («Книга ключей к премудростям») к книке Бытие (MS Parma 141, MS JThS New York 843); Сефер мафтеах га-шмот («Книга ключей к именам») к книге Числа (MS New York 843); Сефер мафтеах га-сфирот («Книга ключей к сфирот») [MS Ambrosiana 53]; Сефер мафтеах га-тохаха («Книга ключей к увещеванию») к книге Второзаконие
[CDXXIX] Ср. гл. 2 настоящей книги, раздел 10.
[CDXXX] Особенно относятся к этому мелкие сочинения, группирующиеся вокруг книг Ийун («Созерцание») и Маайан га-хохна («Источник мудрости»); ср. мою статью в Korrespondenzblatt der Akademie der Wissenschaft des Judentums (1928), p. 18 и далее.
[CDXXXI] Ср. антропоморфические отрывки из Сефер га-багир, предисловие Джикатилы к его сочинению Шаарей ора. Формула, использованная в тексте, содержится в сборнике мистических афоризмов, Рав пеалим Ибн Латифа, § 9, и у Эмануэля Хай-Рикки, Йошер левав («Прямота сердца»), часть I, глава 3, § 15.
[CDXXXII] Зогар, III, 70а. Сам оборот заимствован из Сефер йецира, гл. 1, 6.
[CDXXXIII] D.H. Joel, Religionsphilosophie des Sohar (1849), особенно p. 179 и далее.
[CDXXXIV] Наиболее важное описание и анализ такой символики сфирот содержится в Сефер шаарей ора («Врата света») Джикатилы. Также ценными источниками являются Сефер га-Шем («Книга святого Имени»), написанная неизвестным р. Моше (около 1325 года), которая не принадлежит руке Моше де Леона, как долго считалось (см. Кирьят сефер, т. 1, с. 45-52), и глава 23 Пардес римоним Моше Кордоверо (Шаар арахей га-кинуйим [«Врата степеней наименований»]).
[CDXXXV] Ср. мою статью Bibel in der Kabbala, EJ, vol. 4, col. 688-692. Очень типичен для такого отношения символизм, сообщаемый стихом из Лев. 16:3:בזאת •בוא אהרון אל הקדש («Вот с чем должен входить Аарон в святилище») во многих отрывках. Этот стих понимается так: лишь если Шхина (именуемая זאת, дословно «эта») с человеком, может он входить в святилище!
[CDXXXVI] См. Bacher, op. cit., pp. 41-46, 210-229.
[CDXXXVII] См. Зогар, II, 99а b, и III, 152а
[CDXXXVIII] III, 152а.
[CDXXXIX] См. Сефер га-плия («Книга о чудесном»), издания: Корец 1784 и, более удачное, Пржемысль 1883; Сефер га-кана (Порицк 1786). См. Graetz, vol. 8, п. 8; статью Ш. Городецкого в Га-ткуфа, т. 10 (1920), с. 283-329; Verus (A. Marcus), Der Chassidismus (1901), pp. 244-261. Взгляды Маркуса на авторство этой книги, принятые некоторыми современными авторами, совершенно ошибочны (см., например, Синай, т. 3, с. 122-148).
[CDXL] Много подобных примеров приведено в литературе, которая упомянута в прим. 20 {CCCXXX}.
[CDXLI] См. Graetz, op. cit., а также Кордоверо, Шиур кома (1883), 79-80.
[CDXLII] Hibbert Journal, vol. 28 (1930), p. 762.
[CDXLIII] Имеется не менее десяти изданий этой книги, так же как и латинский перевод большей части её Паулюсом Ричиусом под заглавием Portae lucis («Врата света») [Augsburg 1516].
[CDXLIV] Книга Waite, The Secret Doctrine in Israel, которая впервые была издана в 1913 году, впоследствии была включена в опубликованный в 1929 году труд The Holy Kabbalah, содержащий помимо этого его раннюю книгу The Doctrine and the Literature of the Kabbalah (1902). Главы, заимствованные из книги, к сожалению, представляют очень малую ценность.
[CDXLV] Зогар, III, lib, 70a.
[CDXLVI] См. мой перевод Das Buch Bahir, §85.
[CDXLVII] Это выражение впервые употреблено Кордоверо в Пардес римоним («Гранатовый сад»).
[CDXLVIII] Глава Шаар ацамот ве-келим («Врата сущностей и сосудов») в magnum opus Кордоверо специально посвящена обсуждению этой проблемы.
[CDXLIX] См. Зогар, I, 245а, внизу листа
[CDL] См. Зогар, III, 10-11.
[CDLI] Зогар, I, 16.
[CDLII] Зогар, I, 74а. Подобная символика используется также в 1,15а-b. Моше де Леон в своих книгах на иврите истолковывает её значение во многих отрывках.
[CDLIII] По поводу терминов «Он» и «Ты» см. Зогар, II, 90а; III, 290а; о термине «Я» I, 65b, 204а-b.
[CDLIV] См. комментарии к Сефер йецира, приписываемые р. Аврааму бен Давиду в варшавском издании 1884 года (с. 5, столбец а). По поводу истинного автора этих комментариев см. мою статью в Кирьят сефер, т. 4, с. 286-302.
[CDLV] Сефер шаарей ора (Оффенбах 1715), 108b. Та же идея появляется в предисловии к Тикуней Зогар (Мантуя 1558), 7а, достигая более детального развития в Сефер гаплия (1883), 14с.
[CDLVI] Зогар, I, 2а; Моше де Леон, Сефер шекель га-кодеш («Книга святого шекеля»), с. 25. См. Ицхак га-Коген, Перуш га-Меркава (Мистическое толкование на Иез. 1) в Тар-биц, т. 2, с. 195, 206.
[CDLVII] Яаков бен Шешет, Сефер мешив дварим нехоним («Книга отвечающего верно»), MS Oxford 1585,28 а-b. Он не употребляет термин «точка» (נקודה), но говорит об «очень тонкой субстанции (дословно, “бытийности”.הויר), из которой берёт своё начало и развивается прямая линия». Его друг Рамбан развивает ту же мысль в завуалированной форме в своём (обычно неправильно интерпретируемом) комментарии к Быт. 1:1.
[CDLVIII] В Сефер га-римон Моше де Леона (MS British Museum 759, 124-230).
[CDLIX] התחלת הישות общий термин для геронской школы.
[CDLX] Зогар, I,15а b.
[CDLXI] Зогар, I, 15b.
[CDLXII] Зогар, III, 65b, כללאדכלפרטא. Aзриэль из Героны называет Хохму «общностью всех бытийностей, в которой нет начертания», а Бину «общностью всех бытийностей, в которой есть начертание»; см. гл. I его Комментария на Сефер йецира, который в печатных изданиях «Книги творения» появляется под именем Рамбана.
[CDLXIII] Shelley, Adonais, LII.
[CDLXIV] Зогар, I, lb -2a, 30a, 85b; II, 126 и далее, 138-140b.
[CDLXV] Один из этих склоняющихся к пантеизму авторов Давид бен Авраам га-Лаван (около 1300 года), чей трактат Масорет га-брит («Традиция завета») я издал в 1936 году.
[CDLXVI] Зогар, I, 240b
[CDLXVII] Зогар, I, 241а
[CDLXVIII] См. мой анализ этого термина в Тарбиц т. 3, с. 36-39.
[CDLXIX] Эти Хейхалот детально описаны в Зогар, I, 38-45, и II, 245а -262b.
[CDLXX] Ицхак бен Яаков га-Коген, старейший современник Моше де Леона, живо изобразил это восхождение и нисхождение Шхины в мире сфирот в своём сочинении Маамар аль-ацилут («Изречение об эманации»), которое я издал в Мадаэй га-ягадут, т. 2 (1927), с. 246.
[CDLXXI] Элиша Галико из Цфата написал очень толковое разъяснение по этому вопросу в предисловии к своей книге Перум Шир га-Ширим («Толкование на Песнь Песней») [Вена 1587], 2а.
[CDLXXII] См. Зогар, I, 11b; II, 216а; III, 56а, и объёмное изыскание по этому вопросу в Сефер га-римон Моше де Леона.
[CDLXXIII] Исключительные примеры такой символики содержатся в Зогар, 1, 162а; II, 128а b; III, 5а b и 26а.
[CDLXXIV] M.D. Georg Langer, Die Erotik der Kabbala (Prague 1923).
[CDLXXV] См. мой немецкий перевод, §§ 36, 43, 44, 52, 90.
[CDLXXVI] Ibid., § 90.
[CDLXXVII] См. прим. 73 {230}.
[CDLXXVIII] Шаарей ора (Оффенбах 1715), 9а.
[CDLXXIX] Зогар, II, 41b, 216b; III, 77b.
[CDLXXX] См. интерпретацию Зах. 14:9, данную в Зогаре III, 77b и III, 260b.