Нижеследующее введение и новые данные о свитках адресованы широкой аудитории. Я попытался осветить основные области исследования свитков и привести последнюю сопутствующую информацию. Полные перечни кумранских текстов стали доступны лишь недавно. Теперь впервые появилась возможность оценить всю ту удивительную библиотеку, которая была укрыта в одиннадцати пещерах.
Идея собрать все эти данные в одной книге принадлежит Джону Потту, представляющему издательскую компанию «Эрдмане». Я благодарен ему за этот совет, а также за ту быстроту, с которой книга была напечатана.
Работая над книгой, я получил возможность пересмотреть и дополнить несколько очерков, написанных мной ранее, и изучить несколько областей, которые я прежде не затрагивал. Единственный случай, когда я строго следую структуре и содержанию предшествующих публикаций, относится к главе 6 «Свитки и Новый Завет». Она представляет собой версию статьи, которая состояла из двух частей и появилась в журнале Bible Review под заглавиями The Dead Sea Scrolls and Early Christianity: How Are They Related? (Bible Review 7/6 [1991] 14–21,46-47) и The Dead Sea Scrolls and Early Christianity: What They Share (Bible Review 8/1 [1992] 16–23,40-41). Обе части были позже напечатаны под названием The Dead Sea Scrolls and Christianity в сборнике Understanding the Dead Sea Scrolls под редакцией Хершеля Шэнкса (New York: Random House, 1992: 181–202). В этом очерке я изменил целый ряд деталей и внес дополнения с учетом новой информации. Глава 7 — это не что иное как личный рассказ о том, что происходило после 1989 г.
Все цитаты из свитков Мертвого моря (если не указано иное) приводятся по книге Гезы Вермеша (Vermes) The Dead Sea Scrolls in English (3-е изд.; Sheffield: Sheffield Academic Press, 1987). К его переводам я добавил ссылку на местонахождение цитаты в свитке и номер(а) страниц(ы) в его книге. Мои дополнения к переводам Вермеша выделены двойными скобками.[2] Библейские цитаты взяты из Новой пересмотренной стандартной версии Библии (New Revised Standard Version). Чтобы не перегружать текст подстрочными сносками, ссылки на источники помещены в библиографических примечаниях в конце каждой главы.
Аббревиатуры библейских, апокрифических и псевдоэпиграфических книг соответствуют используемым Обществом библейской литературы и Католической библейской ассоциацией, хотя я не придерживаюсь принятого правила выделять курсивом названия псевдоэпиграфических и других внебиблейских текстов. Что касается свитков, то я обычно указываю порядковые номера столбцов (колонок) и строк арабскими цифрами, разделенными точкой. Сам текст иногда может быть обозначен, к примеру, так: 4Q175. Это означает, что он относится к свиткам из 4-й пещеры, среди которых ему присвоен номер 175. Время от времени будет использоваться более сложная индексация, например 4Q 12–13 i 8. Номера 12–13 относятся к фрагментам, которые составляют единое целое, i означает столбец 1, а 8 — номер строки. Я старался избегать подобных обозначений, используя устоявшиеся английские названия текстов.
В заключение — еще несколько благодарностей. Я признателен моему коллеге Юджину Ульриху, который с 1980 г. принимает участие в издании свитков и в настоящее время является одним из трех ведущих редакторов этого проекта, за возможность пользоваться его материалами и наблюдениями. Я также благодарен Эмануэлу Тову за его коррективы и предложения. Особую благодарность хочется выразить Айне Вондизиано за ту огромную работу, которую она проделала, подбирая к книге фотографии, сделавшие ее более привлекательной. Благодарю также Брюса и Кеннета Цукерманов, которые весьма любезно предоставили несколько снимков. Моя жена Мэри Вандеркам и ее родители Агнес и Херман Вандермолен взяли на себя труд прочитать рукопись и предложили ряд поправок и улучшений. Всем этим лицам я выражаю сердечную благодарность за то, что они помогли мне сделать эту книгу более совершенной.
История современного государства Израиль оказалась небогатой на находки письменных памятников древности. В отличие от Египта и Ирака, где во время раскопок было извлечено на свет несметное количество текстов, в Палестине до 1947 г. не удавалось обнаружить почти ничего из подобных артефактов. Сообщалось о находках рукописей, которые были сделаны столетия назад в районе Иерихона, вблизи Мертвого моря. Христианский теолог и ученый Ориген (185–245 гг.), старавшийся установить точный текст библейских книг, в качестве подспорья в работе по критике текста создал гигантский труд, который включал шесть версий всего Ветхого Завета (на еврейском и греческом языках), расположенных в параллельных столбцах. Он называется Гекзаплой, или шестеричной книгой. Ориген указал, что шестая греческая версия Псалмов, которую он поместил в свою Гекзаплу, была найдена в глиняном сосуде около Иерихона. Говоря о том же тексте, христианский историк Евсевий (ок. 260–340) добавляет в своей «Церковной истории» (6.16.1), что в правление римского императора Каракаллы (Антонина; правил в 211–217 гг.) в кувшине возле Иерихона была найдена греческая версия Псалмов, а также другие греческие и еврейские манускрипты. Много позже, примерно в 800 г., несторианский патриарх Селевкии Тимофей I (727–819) направил письмо Сергию (умер ок. 805), митрополиту (сан, аналогичный архиепископскому) Элама. В нем он извещает:
«Мы узнали от заслуживающих доверия иудеев,[3] которые в то время как новообращенные получали наставление в христианской вере, что десять лет назад вблизи Иерихона в помещении, высеченном в скале, был найден ряд книг. По их словам, собака одного охотника-араба во время преследования добычи забежала в пещеру и не выходила оттуда; ее хозяин последовал за ней и обнаружил камеру, в скальных нишах которой было большое количество книг. Охотник отправился в Иерусалим и рассказал о происшедшем иудеям, множество которых поспешило к этому месту, где они нашли ветхозаветные и другие книги, написанные еврейским шрифтом».
Далее патриарх сообщает, что он спросил сведущего человека, имеются ли в этих рукописях выдержки, которые в Новом Завете считаются цитатами из Ветхого, но отсутствуют в существующих копиях (списках) иудейского писания. Его заверили, что они там присутствуют, но его попытка получить более подробную информацию по этому вопросу оказалась безрезультатной. Этот сведущий иудей также сказал ему: «Среди наших книг мы нашли более 200 псалмов Давида». У нас нет возможности проверить, является ли пещера с рукописями, открытая незадолго до 800 г., одной из тех, в которых спустя почти 1150 лет были найдены свитки Мертвого моря, но эта параллель по меньшей мере интригует, а описание рукописей некоторым образом напоминает находки, сделанные в Кумране, где были обнаружены свитки Мертвого моря. Ряд еврейских и арабских источников также сообщает о средневековой иудейской секте, которая получила наименование «пещерные люди» (магарийа по-арабски), поскольку их учение происходило из книг, найденных в пещере.
Других находок подобного рода не было засвидетельствовано до 1947 г. В тот год несколько арабских пастухов набрели на пещеру, и их находка привела к тому, что вскоре было провозглашено величайшим археологическим открытием XX в. Особого рассказа заслуживают удивительные обстоятельства, при которых были обнаружены пещеры и тексты попали в поле зрения ученых.
1. Первая пещера
а. Семь исходных свитков
Джон Тревер (1915–2006) одним из первых среди ученых увидел свитки и первым сфотографировал те из них, которые попали к нему в 1948 г. Он же составил тщательно проверенный и задокументированный отчет о начальных кумранских находках. Основу этого сообщения составляют его собственные наблюдения и записи. Согласно отчету Тревера, три пастуха-бедуина зимой или весной 1947 г. (возможно, в конце 1946 г., как утверждают бедуины) находились на северо-западной стороне Мертвого моря в районе, называемом Кумраном. В то время эта территория была под контролем Британского мандата в Палестине. Пастухи приходились друг другу двоюродными братьями (и принадлежали к племени таамире, по всей видимости). Они пасли свое стадо, когда один из них, по имени Джума Мухаммад Халил, любивший разыскивать пещеры, забавлялся, бросая камни в отверстие одной пещеры в скалах к западу от кумранского плато. Один из камней попал в пролом пещеры и разбил что-то внутри. В тот раз троица пастухов не стала проникать в пещеру, чтобы выяснить, что именно разбилось, но два дня спустя один из них, Мухаммад эд-Диб (его подлинное имя — Мухаммад Ахмед эль-Хамед) встал утром раньше своих спутников, нашел пещеру и пролез в нее. В ней он обнаружил десять глиняных сосудов, высотой около двух футов (60 см) каждый. К его досаде, все сосуды, кроме двух, оказались пустыми. Один из двух сосудов был наполнен грязью, а в другом находились три свитка, причем два из них были обернуты льняной тканью. Позже эти свитки были идентифицированы как список библейской книги Исайи, Руководство по дисциплине (определяющее правила жизни общины и впоследствии названное Уставом общины) и комментарий на пророчество Аввакума (Хаваккука). Позже бедуины нашли еще четыре свитка: собрание псалмов или гимнов (известное как Благодарственные гимны или свиток Гимнов, по-еврейски ходайот), еще один неполный список Исайи, свиток или Устав войны (эсхатологический текст, описывающий финальную войну между «сынами света» и «сынами тьмы») и Апокриф Бытия (повествование, в основе которого лежат некоторые рассказы из книги Бытия).