Enc.Kat., t. 1, s. 71; TTS, S. 156–62.
(евр. Господь мой) — см. Имена Божьи в Библии.
сир. иером. (5 в.), представитель *антиохийской школы экзегезы. О жизни его ничего неизвестно. *Кассиодор и свт. *Фотий называют его в числе авторитетных толкователей Писания. От А. дошла лишь небольшая кн. «Введение в Божественные Писания». Она содержит перечень библ. идиом, особенностей стиля и выразительных средств евр. языка. Автор резко выступает против *аллегорического метода экзегезы и первым долгом комментатора считает отыскание прямого, историч. смысла Библии.
M i g n e. PG, t. 98; критич. изд.: Adrians (E«sagwg») … aus neu aufgefundenen Handschriften, Hrsg., ubersetzt und erklaert von F. Goessling, B., 1887.
*Р ы б и н с к и й В.П., Первый опыт «Введения в Свящ. Писание», ТКДА, 1900, № 11; M e r c a t i G., Pro Adriano, RB, 1914, № 8, XI.
(Eissfeldt) Отто (1887–1973), нем. протестантский библеист. Род. в Нортхейме. Окончил Берлинский ун–т. Ученик *Велльхаузена и *Гункеля. Был проф. по каф. ВЗ в ун–те в Галле (1921–57). Редактор переработанного *критич. издания ВЗ («Biblia Hebraica» *Киттеля Р.) и многотомного комментария на ВЗ. Работал преимущ. как историк и критик, развивая традиции *религиозно–историч. школы. Большую известность А. принес его труд «Введение в Ветхий Завет» («Einleitung in das AT», Lpz., 1934; Tub., 19764). В нем подведен итог исагогич. исследованиям на Западе за истекшие два столетия. А. был сторонником *документарной теории происхождения Пятикнижия. Он
дополнил ее гипотезой об особом *источнике, вошедшем в *Яхвистическую традицию. С этим источником ученый связывал совокупность преданий, давших материал для *Пролога Кн. Бытия. Поскольку, по мнению А., запись этих преданий вышла не из кругов духовенства или *пророков, а имела «светское» происхождение, он обозначил этот документ буквой L (от лат. laicus — мирянин). Излагая свой вариант документарной теории, А. отмечал, что вся концепция «исходных документов» сугубо гипотетическая и не может претендовать на твердую доказательность. Касаясь общего содержания ВЗ, А. говорил, что в нем господствует центр. мысль: мир не остался таким, каким его создал Бог, он перестал быть совершенным. Но и в таком виде он не брошен на произвол судьбы. Творец постоянно преодолевает препятствия, создаваемые грехом, и ведет историю к полноте и завершению.
Hexateuch–Synopse, Lpz., 1922; Die Genesis der Genesis, Tub., 19612; Kleine Schriften, Bd.1–6, Tub., 1962–79. А. также написал множество статей для RGG и IDB.
Enc.Kat., t.4, s.763; RB, 1958, № 65; CBQ, 1957, № 19.
(Eichrodt) Вальтер (1890–1981), нем. — швейц. протестантский библеист. Род. в Гернсбахе. Окончил ун–т в Эрлангене, где затем вел курс ВЗ и истории религии. С 1922 э. орд. проф., а с 1934 орд. проф. по ВЗ и истории религий в Базельском ун–те. Важнейшей работой А. является его «Богословие Ветхого Завета» («Theologie des Alten Testaments», Bd.1–3, Lpz., 1933–39), вышедшее в 1967 7–м изд. Согласно А., учение ВЗ нельзя свести к к. — л. отвлеченной метафизич. доктрине, даже *этическому монотеизму. Однако в этом учении прослеживается глубинное структурное единство, к–рое восходит к эпохе Моисея. Сущность этого единства связана с идеей *Завета, через к–рый осуществляется самораскрытие Бога в истории. Как создание мира есть акт Божественной благости, так и Откровение о природе Бога и Его воле даруется не по заслугам людей, а по Его неисповедимой милости. Какие бы изменения ни претерпевала ветхозав. религия на протяжении веков, в ней
сохраняется единая путеводная нить, связующая богословие *пророков и законодателей ВЗ с учением ап. Павла о спасении по благодати через веру.
Die Quellen der Genesis von neuem Untersucht, Giessen, 1916; Das Menschenverstandnis des Alten Testaments, Basel, 1944 (англ. пер.: Man in the Old Testament, Chi., 1951); Israel in der Weissagung des Alten Testaments, Z., 1951; Offenbarung, RGG, Bd.4, S.1599–1601; Der Prophet Hesekiel, Gott., 1959.
*Н а r r i n g t о n W., The Path of Biblical Theologу, Dublin, 1973; RGG, Bd.7, S.52.
(Eichhorn) Альберт (1856–1926), нем. протестантский библеист. Род. в Люнебурге. A. был э. орд. проф. по каф. церк. истории в ун–тах Галле (1888–1900) и Киля (1901–13). Хроническая болезнь помешала А. написать крупную работу, но его лекции и статьи оказали значит. влияние на становление *религиозно–историч. школы. *Краус считает его основателем этой школы.
RGG, Bd.2, S.344 (там же указаны соч.А.).
(Eichhorn) Иоганн Готфрид (1752–1827), нем. протестантский библеист и литературовед. Род. в Дорренцимерне. Окончил Геттингенский ун–т (1774), где изучал богословие, вост. языки и историю лит–ры, слушал лекции *Михаэлиса (преемником к–рого он впоследствии стал). По собств. признанию А., его потрясли фрагменты из *Реймаруса, опубликованные в год завершения им университетского курса. Утверждение гамбургского деиста, что почти вся свящ. история есть преднамеренный вымысел, побудило А. взять на себя апологетич. задачу найти новый герменевтич. ключ к Писанию. Над этой задачей он трудился всю жизнь. После недолгого пребывания на посту ректора Ордурфской гимназии А. занял каф. восточных языков в Йенском ун–те (1775), а в 1788 перешел в Геттингенский ун–т, где преподавал философию до конца жизни. А. принадлежат работы по истории лит–ры,
но гл. его труды относятся к библеистике. Важнейшими его сочинениями являются «Введение в Ветхий Завет» («Einleitung in das Alte Testament», Bd.1–3, Lpz., 1780–83), «Введение в Новый Завет» («Einleitung in das NT», Bd.1–5, Lpz., 1804–27). А. основал первое *периодическое издание, посвященное библ. науке. Как библеист и литературовед А. испытал влияние *Лессинга и *Гердера и в свою очередь оказал значит. влияние на развитие протестантской библеистики.
*Герменевтика А. сформировалась в результате попыток согласовать учение Библии с «истинной философией», последним словом к–рой А. считал «просветительский» *рационализм. Логика его рассуждений была проста: поскольку Библия содержит истину, эта истина не может противоречить разуму, а так как разум, «умудренный истинной философией», не видит в библ. описаниях чудес достоверной реальности, их следует объяснять так, чтобы противоречие было устранено. Далее, А. справедливо признавал, что при чтении Библии необходимо учитывать ее «особый, образный и драматический язык». Толкователь должен научиться отделять в нем форму от смысла. В этом герменевтич. подходе А., казалось бы, развивал идеи святоотеч. александрийской школы и был предшественником мн. совр. комментаторов. Нo ошибка его заключалась в том, что он поддался соблазну создавать произвольные беллетристич. фантазии, придумывая «естественные» объяснения сказаниям ВЗ. Так, он писал: «Разговор Адама с Богом есть просто угрызения совести Адама. Явление Господа Бога после совершения греха Адамом — это испуг и удивление от виденной и слышанной впервые (?) грозы». Древо Познания было просто растением с ядовитыми плодами. Иными словами, усматривая в Библии элементы *мифа, А. стремился найти за ним обычные природные и психологич. явления. Применить этот метод к евангельской истории А. не решился, но широко использовал его в толковании Деяний (огненные языки Пятидесятницы обозначают экстаз, ангел, ведший Филиппа — его благую мысль и т. д.).
Исагогические концепции А. От своего учителя Михаэлиса А. узнал о работе *Астрюка, касавшейся *источников Кн.Бытия, и распространил
его методы на изучение всего *Пятикнижия. Исследуя лит. особенности Моисеевых книг, он пришел к заключению, что пророк записывал законы для священников и для народа и из этих записей позднее образовались Исх, Лев, Числ, Втор. Кн. же Бытия была составлена неизвестными авторами. Что касается НЗ, то, по гипотезе А., апостолы вручили своим преемникам единый письменный текст, к–рый после продолжит. переработок стал во 2 в. основой канонических писаний (см. ст. Протоевангелия теория). А. вошел в историю исагогики как один из первых авторов, отметивших особенности *Пастырских посланий, отличающие их от прочих посланий ап.Павла. Исходя из этих особенностей, А. признал Пастырские послания псевдонимными.
Commentarius in Apocalypsin Johannis, Gott., 1791; Einleitung in die apokryphischen Schriften des Alten Testaments, Lpz., 1795.
*М у р е т о в М.Д., Эйхгорн и его толкование новозав. чудес, ПТО, 1884, ч.23; е г о ж е, Протестантское богословие до появления Штpaycoвой «Жизни Иисуса», Серг. Пос., 1894; ODCC, p.449; RGG, Вd.2, S.345.
Аквила ('AkЪlaj) (2 в.), переводчик ВЗ на греч. яз. Согласно преданиям, сохраненным у свт. *Иринея Лионского и свт. *Епифания Кипрского, он был греком и происходил из Синопа Понтийского. Имп. Адриан, к–рому А. приходился родственником, поручил ему вести строит. работы в разрушенном Иерусалиме. Здесь А. якобы обратился в христианство, а потом принял *иудаизм. Однако, по свидетельству блж. *Иеронима, он еще раньше стал прозелитом иудаизма и учился у *танная Акибы (ум.132). Замысел А. — сначала пересмотреть перевод LXX, а потом и вообще предложить новый греч. перевод ВЗ, по–видимому, с целью ослабить влияние *Септуагинты, к–рая стала Библией новозав. Церкви. В ту эпоху таннаи стремились создать монолитную систему вероучения и практики, к–рые бы исключали любые разномыслия. Поэтому перевод А. был сделан как подстрочник, мало считающийся с законами греч. яз. Труд А. сохранился только в выдержках у отцов Церкви