471
Дост. сказ. С. 135.
Келлиею, собственно, называлось помещение для рабов. В общем одном помещении для каждого раба отводился отдельный чулан, где его и запирали на ночь (Colum de re rustie. L. 1. P. 6. Chrysost in prim. ep. ad Timotheum Honul. 16).
Афонские ασκητηρια, вероятно, сходны и с древнеегипетскими. Вот как описывает их отец Антонин: «По окраинам долины виделись кое–где одинокие келлии, расположенные в самых пленительных местностях, а в некотором отдалении за удольем на горной лощине виделось несколько таких келлий, скученных вместе, с церковью посредине. Это как бы своего рода село иноческое, по–гречески ασκητηριον, по–нашему «скит», а в переводе «подвизалище». Здесь келлиоты, оставляя свою независимость, вступают в условия совокупной жизни, налагающие на них обязанности одного относительно другого и всех вместе относительно своего целого, указателем коего служит для них церковь, для всех общая, и их служение в ней, в известных отношениях обязательное для всех. Взамен теряемой независимости скитяне приобретают братское соучастие и в нужде помощь. Монастырь есть как бы пустынный город, место, огороженное стенами» (Заметки поклонн. Св. Горы. С. 92). Монастыри в Египте имели ограды, иногда и высокие, как, например, в монастыре Исидора. Он состоял под властию одного начальника.
μανδρα собственно значит «огороженное место, куда за гоняли овец, — хлев овечий». Это название метафорически перенесено на монастыри, которые Нил Синайский называет Πνενματικη μανδρα (Lib. 3. Epist. 241. Doroth. doctrin. 23).
«Лавра» собственно значит «улица или переулок, где сходится народ». Отсюда отдельные жилища иноков, построенные улицею, получили название Лавры (Дюкан. Gloss. Graccit et Latin sub voce Lavra).
Cass. de coen. inst. L. 10. P. 22.
Иероним. Письмо к Рустику 101.
Cass. de cocn. inst. L. 10. P. 23.
Дост. сказ. С. 283.
Cass. Collat. 9. P. 2.
Дост. сказ. 134.
Cass. de coen. inst. L. 2. P. 17; Rosw. Vit. Patr. Lib. V. P. 644. П. 20, Lib. VI. P. 3. П. 2; Иероним. Письмо к Евстохию 88.
Avgust. in. Psal. 132.
Cass. de coen. inst. L. 2. P. 6.
Cotell. Mon. Gr. Eccl. T. 1. P. 544.
Дост. сказ. С. 90.
Hist. Lavs. P. 23, 24. Кажется, у иноков египетских можно указать начало употребления молитвы Иисусовой. Одному искушаемому брату старец сказал: «Встань, молись и пади пред Богом, говоря: «Сыне Божий, помилуй мя». Хотя мы и не знаем силы слов, но демоны слышат и отступают со страхом» (Фот. Пат. 102).
Дост. сказ. С. 141.
Дост. сказ. С. 264.
Hist. Lavs. P. 32.
Фот. Пат. 248.
Фот. Пат. 238.
Cass. Collat. 7. P. 34.
Cass. De coen. inst. L. 2. P. 6.
Ibid. Lib. 3. P. 5, 8.
Ibid. L. 2. P. 11.
Ibid. L. 2. P. 5, 12.
Cass. De coen. inst. L. 2. P. 4.
Ibid. P. 8.
Ibid. P. 7.
Cass. de coen. inst. L. 2. P. 10, 11. Иноки египетские, говорит Кассиан, предпочитали краткие молитвы, но частые, полагая, что лучше прочитать десять стихов псалма с сокрушением сердца и вниманием, нежели десять псалмов с рассеянием.
Ibid. Р. 6.
Дост. сказ. С. 242.
Cass. de coen. inst. L. 2. P. 10.
Дост. сказ. С. 105.
Cass. Collat. 2. P. 34. Satis vero constat, ilium trinae orationis numerum, qvi solet in congregationibus fratrum ad concludendam synaxim celebrari, eum, qvi intento animo supplicit, observare non posse.
Пресвитер Исаак прогнал из церкви монаха, который пришел не в полном иноческом одеянии (Дост. сказ. С. 94).
Rosw. L. 6. Р. 649,658.
Hist. Lavs. P. 38; Sozom. L. 3. P. 13; Doroth. de doctr. 1.
Pall. Lavs. P. 143; Дост. сказ. С. 275.
Дост. сказ. С. 286.
Epist. 283 ad Caesar.
Prat. Spirit. Moschi. P. 79.
Cass, de coen. inst. L. 3. P. 11.
Дост. сказ. С. 97.
Фот. Пат. 69; Rosw. L. V. Р. 627.
«Отдай имение в братскую трапезу, — говорил Пимен, — там делают вечери» (Дост. сказ. С. 197).
Арсений Великий завещавал: «Не заботьтесь делать по мне вечери любви» (Дост. сказ.).
Макарий однажды шел в скит с приношением аввы Памво (Дост. сказ. С. 134). Один брат засевал поле и потом, когда соберет плоды, делал вечери любви. Но старцы назвали это делом мирянина (Дост. сказ. С. 194). Агафон говорил: «Я никогда не давал вечери, но подавать и принимать советы было для меня вечерею любви. Ибо думаю, что польза брата заменяет приношение плодов» (Дост. сказ. Epist. Hist. Lavs. P. 18).
Дост. сказ. С. 15, 42; Фот. Патер. С. 72; Rosw. Vit. Patr. P. 625.
Фот. Патер. С. 69; Rosw. Vit. Patr. P. 627.
Дост. сказ. С. 134.
Дост. сказ. С. 257, 282.
Один пресвитер, муж великий, встал за трапезою, чтобы подать чашу воды, но никто не решился принять от него чаши (Дост. сказ. С. 104).
Раз на вечери любви один брат рассмеялся. Иоанн Колов сказал, что надобно плакать, ибо он ест милостыню (Дост. сказ. С. 102). Агапы в то время значили то же, что милостыня. Во время голода к одному старцу стал приходить народ, чтобы получить агапу, старец давал ему хлеб (Rosw. Vit. PP. P. 616). Кассиан замечает, что в Египте не было обычая читать во время обеда поучительные книги. Этот обычай, говорит он, получил начало в Каппа–докии (Cass. de coen. inst. L. 4. P. 17).
Фот. Пат. 69.
Дост. сказ. С. 170.
Дост. сказ. С. 97.
Дост. сказ. С. 15; Сравн.: Hist. Lavs. P. 31.
Cass. Collat. 2. P. 2, Collat. 16. P. 10, Collat. 18. P. 11.
Фот. Пат. 212.
Дост. сказ. С. 246.
Hist. Lavs. P. 7.
Дост. сказ. С. 276.
Дост. сказ. С. 142.
Дост. сказ. С. 79.
Дост. сказ. С. 98.
Дост. сказ. С. 156.
Дост. сказ. С. 231.
Дост. сказ. С. 8.
Дост. сказ. С. 10.
Дост. сказ. С. 53.
Дост. сказ. С. 147.
Дост. сказ. С. 90.
Фот. Пат. 104.
Hist. Lavs. P. 31, 32.
Hist. Lavs. P. 7.
Дост. сказ. С. 257, 282.
Дост. сказ. С. 64.
Дост. сказ. С. 66.
Дост. сказ. С. 276.
Дост. сказ. С. 106.
Дост. сказ. С. 31.
Cass. Coll. 19. P. 9. Anachoreta ακτημοδονην id est, contemptum et privationem materialium rerum non potest afseqoi.
Дост. сказ. С. 41.
Дост. сказ. С. 183.
Дост. сказ. С. 146.
Rosw. Lib. V. P. 631.
Hist. Lavs. P. 97.
Hist. Lavs. P. 10.
Фот. Пат. С. 126.