My-library.info
Все категории

Коран Шумовский - Коран (Поэтический перевод Шумовского)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Коран Шумовский - Коран (Поэтический перевод Шумовского). Жанр: Религия издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Коран (Поэтический перевод Шумовского)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
4 февраль 2019
Количество просмотров:
220
Читать онлайн
Коран Шумовский - Коран (Поэтический перевод Шумовского)

Коран Шумовский - Коран (Поэтический перевод Шумовского) краткое содержание

Коран Шумовский - Коран (Поэтический перевод Шумовского) - описание и краткое содержание, автор Коран Шумовский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Прозой нельзя переводить Коран — этим убивается природа великой Книги, сам ее дух. Когда рифмованную прозу Корана переводят обычной, то от этого падают яркость, выразительность, выпуклость коранической речи. Нужно помнить о том, что поэзией пронизано все аравийское мироощущение (даже в области астрономии), арабское стихотворное искусство создало образцы мирового значения, поэтому переливающаяся разными красками игра коранических созвучий была близка слушателям страстного мекканского проповедника, сколь бы разнороден состав этих людей ни бывал. То, что откровения священной книги выражены поэтическим образом, облегчило им путь в сердце арабского народа, неравнодушного к изящной, но также и строгой поэзии.

Коран (Поэтический перевод Шумовского) читать онлайн бесплатно

Коран (Поэтический перевод Шумовского) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коран Шумовский

Сура 37

Стоящие рядами

Во Имя милосердного милостивого Бога

Клянусь Я стройными рядами, где, отвергая, каждый строг,
Где все читают вразумленье — един поистине ваш Бог!

Он — Господин и Царь восходам, Владыка неба и земли
И тех пространств, что между ними необозримо пролегли.

И небу ближнему светила для красоты от Нас даны
И для охраны от строптивца и кознетворца сатаны.

Он глух к верховному совету и все, кому подобен он,
Бесславно терпят пораженье, их гонят прочь со всех сторон.

Им - непрерывное страданье. А кто похитит звездный свет —
За ним пронзающее пламя устремлено — спасенья нет.

Спроси у них: они ли в членах сильнее созданы своих
Иль Наши твари? Но из глины Мы сотворили также их!

Ты удивлен такому чуду, а им насмешек не унять,
Когда при них напоминаешь — им неугодно вспоминать.

Увидя знамение Наше, как издеваются они!
«Вот колдовство, — проговорили, — оно явилось в наши дни!

Ужель, когда сойдем в могилы, травой кладбище зарастет,
И станем прахом и костями, к нам воскрешение придет?

Или отцы у нас воскреснут, кто пали в землю раньше нас?»
Ответствуй: «Да! И вас унизят, когда настанет Судный час».

Раздался звук без повторенья — и смотрят грешники тогда,
И говорят: «О горе, горе! Ведь нам объявлен день Суда!»

Да, но день Распределенья, который ложью вы сочли!
Сберите всех несправедливых и то, к чему с поклоном шли

Они, Творцом пренебрегая, и поведите их в костер,
Остановите — по дороге сурово спросят их в упор:

«Что это с вами происходит, куда же делась в день потерь
Взаимопомощь между вами?» Они покорные теперь.

Они подобных вопрошают: «Вы ж приходили справа к нам?»
И те ответят: «Нет, ни разу — вы поклонялись колдунам.

И нашей не было над вами повелевающей руки.
Вы пребывали в непокорстве — и молодежь, и старики.

Господне слово оправдалось — да, нам назначено вкусить!
Мы сбили вас и сами сбились, себя позволив искусить».

Вот — соучастники в страданьях, и те, и эти в день Суда.
Так поступаем, наказуя, Мы с нечестивцами всегда!

«Нет божества помимо Бога!» — им говорили. А они,
Служа гордыне, отвечали: «Ужель в завещанной сени

Семьи богов старинных наших отцовской веры не беречь
Из-за того, что одержимый к нам стихотворец держит речь?»

Нет, он привел святую правду, посланцев Наших оправдал!
Вас ожидает адский пламень, как никого не ожидал!

И лишь за то, что совершали, вам наказание грядет.
Но на рабов Господних чистых такая кара не падет.

Для них надел определенный — плоды и почести стяжать,
В садах блаженных им на ложах друг против друга возлежать.

Прозрачный ключ, услада пьющих, из чаши чистых напоит,
Не пробуждает буйства влага, она мужей не истомит.

И с ними — скромные очами, размах ресниц — во все лицо,
И эти девственны и хрупки, как бы таимое яйцо.

И вот мужи ведут беседы, и говорит один из них:
«Был у меня приятель некий среди приятелей моих.

Он вопросил: «Ужели правдой считать ты взял себе за труд,
Что нам, когда мы станем прахом, костями станем, будет суд?»

И муж добавил: «Поглядите ль теперь, послушавши меня?»
Другой взглянул — явился грешник ему в объятиях огня.

И молвил муж: «Меня, ей-Богу, ты собирался погубить!
Когда б не милость мне от Бога, с тобой пришлось бы рядом быть.

Мы умираем лишь однажды, навек не будем казнены».
С великой прибылью удача в такой судьбе заключены.

И дня такого да свершает свои свершенья чистый ум!
Как угощенье — это лучше иль древо адское «заккум»?

То древо сделано соблазном для тех, кто шел тропою зол,
Из корня огненной геенны произрастает дикий ствол.

Гнездо плода и то, и это — как будто головы чертей.
Их утеснители вкушают, утробы данники своей.

Потом они крутым и вечным их запивают кипятком
И вновь идут в свою геенну — им путь все более знаком.

Они заблудшими сыскали отцов, лишенными стыда,
И по следам отцов заблудших они гонимы, как стада.

И заблудились большей частью народы, жившие до них.
А Мы ведь к ним ниспосылали увещевавших кротко их.

Смотри, каким же был когда-то увещеваемых конец,
Не тех рабов покорных Бога, не их очищенных сердец!

К нам Ной воззвал, и добрым делом ответ Мы Наш произнесли:
Мы от беды великой Ноя и род его тогда спасли,

Его потомков сохранили, и в поздних жив Наш вышний слог:
В мирах да будет мир над Ноем!» Так награждает щедрых Бог.

Рабом был Нашим Ной правдивый, себя он твердой верой спас.
Пучине предали Мы прочих, отшедших в сторону от Нас.

Был Авраам похож на Ноя, душою равен был ему.
Греха не ведавшее сердце принес он Богу своему.

Сказал отцу, его народу: «Кому воздвигнут вами храм?
Не Бог, а боги вам любезны, слепая ложь угодна вам?

Но какова же дума ваша о Вседержителе миров?»
Взглянул на звезды и промолвил: «Я перед вами нездоров!»

Они в досаде отвратились, к своим вернулись очагам,
И с укоризненною речью он обратился к их богам:

«Вы неужели не едите, неужто жертв не носят вам?
Так почему ж не говорите, не обращаетесь к словам?»

И он ударил их десницей, и сразу толпы притекли,
И он сказал: «Ужель, покорно главу склоняя до земли,

Тому, что вытесано вами, вы отдаете свой поклон?
Господь — Создатель ваших жизней и ваше дело создал Он».

Сказали: «Здание постройте и там огонь его пали!»
Они сплетали козни, Мы же к ним униженье низвели.

Вот, Авраам промолвил: «К Богу я направляюсь моему.
На путь безгрешный Он выводит, меня не бросит Он во тьму.

Даруй достойного мне, Боже, сойти в мой дом ему вели!»
И кротким юношею радость Мы Аврааму принесли.

Когда пришлось трудиться рядом отцу и сыну, Авраам
Проговорил: «Сынок, послушай — во сне я видел, будто сам

Тебя закалываю в жертву. Что думаешь о том, скажи?»
И сын сказал: «В моем ответе ты не найдешь, отец мой, лжи.

Тебе приказанное — делай. Чтоб ты исполнить это смог,
Меня увидишь терпеливым, когда того захочет Бог».

Когда они предались Богу, и сын под нож смиренно пал —
«Уже, — рекли Мы Аврааму, — ты сновиденье оправдал».

Его Мы только испытали. Так награждаем щедрых Мы.
Великой жертвой откупили его дитя у смертной тьмы.

По воле Нашей Мы, потомкам державной начертав рукой:
«Да будет мир над Авраамом, да снизойдет к нему покой!»

Так воздаем рабам Господним, тем, кто добро всегда творит.
Был Авраам пред верой в Бога чистосердечен и раскрыт.

Ему Мы радость Исааком, святым пророком, принесли,
Их обоих благословили и к почитанью возвели.

Жил в их потомстве благодетель, бежал его лукавый грех,
И жил к себе несправедливый, и было явно то для всех.

И к Моисею, Аарону Мы нашу милость низвели:
Мы их с народом окружавшим от злого бедствия спасли.

От Нас Мы помощь им послали, они сумели победить,
Мы Книгу ясную им дали, чтоб рассказать и убедить.

Они, прямым путем ведомы, в потомках поздних — Наша речь:
«Над Моисеем, Аароном да будет мир блаженно течь!»

Так на земле творящих благо Мы награждаем всякий час.
Те два из верующих были рабов, привеченных у Нас.

Был Илия посланцем, как-то народу молвил своему:
Ужели Бога не боитесь, не поклонитесь вы Ему?

Вы ль призываете Ваала? Немил вам лучший из творцов —
Создатель ваш и Бог над вами, Господь родивших вас отцов!»

Они лжецом его назвали, им не уйти от злой судьбы:
Их соберут. Избегнут Сбора Господни чистые рабы.

Об Илие живет в потомках: «Мир над тобой, Наш верный раб!»
Так воздаем творящим благо, а был он верою неслаб.

И Лот посланцем был, и Лота Мы сберегли и род его.
Старуху лишь не пощадили среди отставших от него.

А поздним гибель Мы послали. И по утрам, и по ночам
Вы мимо их следов идете — не образумиться ли и вам?

Посланцем был Иона. К судну, где кладь была, он убежал,
Метал он жребий, как другие, и поражение стяжал.

Затем он был китом проглочен, ему — упрек за службу злу.
И если б он не вспомнил Бога, и не вознес Ему хвалу,

Остался б он в китовом чреве до дня, в который зов падет,
Вещая мертвым воскрешенье, и неотвратный Суд придет.

Его Мы бросили в пустыню, и был тогда недужен он,
И ствол, увешанный плодами, над ним был Нами возращен.

Его к ста тысячам послали Мы, или к большим он потек,
Они уверовали в Бога, Мы им продлили жизни срок.

«У Бога — дочери? — ты грешных спроси. — У вас в дому сыны?»
И Нами ангелы, как жены, пред их очами рождены?

«Бог породил!» — они толкуют в безмерной лживости своей.
Ужели Он предпочитает не сыновей, а дочерей?

Ужель не вспомните? А суд ваш каков? Иль так уж вы сильны?
Доставьте ж Книгу, коли в правде своей вы так убеждены!

Меж Ним и духами порока они устроили родство.
Но духи ведают о Сборе, и эта весть — не колдовство.

Хвала Творцу, Который выше того, что говорят о Нем
Не души чистые, но ада кто ожидаемы огнем!

О вы, лжецы, и ваши боги! Прельстить обманом о Творце
Вам лишь пылающих в геенне с безмерной мукой на лице!

А мы имеем каждый место, посередине ли, в углу,
И все, построившись рядами, возносим Господу хвалу.

А те упорно говорили: «Когда б о прошлом помнить нам,
Мы Богу честно бы служили, не поклонялись колдунам».

Но нет, они в Него не верят, а доведется им узнать!
А слову Нашему Мы дали посланцев наших обогнать.

Они получат Нашу помощь, им будет нужное дано,
И Наше воинство не дрогнет, победоносное оно.

Отворотись от них на время; они увидят: рок суров.
Ужель они торопят с карой от Вседержителя миров?

Она придет — и потемнеет увещеваемых рассвет.
Отворотись. Они увидят! Взгляни на них: исхода нет.

Творцу великому — хваленье, он вечно в сердце жив твоем,
Превыше Он того земного, что говорят они о Нем.

И мир посланникам, которых рука Господняя вела,
Творцу миров и властелину — непреходящая хвала!


Сура 38


Коран Шумовский читать все книги автора по порядку

Коран Шумовский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Коран (Поэтический перевод Шумовского) отзывы

Отзывы читателей о книге Коран (Поэтический перевод Шумовского), автор: Коран Шумовский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.