тасйа дронйам бхагавато варунасйа махатманах
удйанам ритуман нама акридам сура-йошитам
сарвато 'ланкритам дивйаир нитйа-пушпа-пхала-друмаих
мандараих париджатаиш ча паталашока-чампакаих
чутаих пийалаих панасаир амраир амратакаир апи
крамукаир нарикелаиш ча кхарджураир биджапуракаих
мадхукаих шала-талаиш ча тамалаир асанарджунаих
ариштодумбара-плакшаир ватаих кимшука-чанданаих
пичумардаих ковидараих саралаих сура-дарубхих
дракшекшу-рамбха-джамбубхир бадарй-акшабхайамалаих
В одной из долин горы Трикуты раскинулся сад Ритумат. Он принадлежал великому преданному Варуне и служил местом прогулок и развлечений для девушек из семей полубогов. Там круглый год цвели цветы и плодоносили деревья. Там росли париджаты, мандары, патала, ашока, кампака, плодоносные куты, пиялы и панасы, манго, кислые фрукты амратака, зрели плоды крамуки, кокосы и финики, росли пальмы и гранатовые деревья, тамала, асана, арджуна и богатые плодами аристы, высокие думбары, баньяны, плакшасы, не имеющие запаха красные цветы киншуки, сандаловые деревья, цветы пикумарда, плодоносные кавидары, сарапы, сура-дуры, виноград, сахарный тростник, бананы, джамбу, бадари, акша, абхая и кислые фрукты амалаки.
ТЕКСТ 14-19
билваих капиттхаир джамбираир врито бхаллатакадибхих
тасмин сарах сувипулам ласат-канчана-панкаджам
кумудотпала-кахлара шатапатра-шрийорджитам
матта-шат-пада-ниргхуштам шакунтаиш ча кала-сванаих
хамса-карандавакирнам чакрахваих сарасаир апи
джалакуккута-койашти датйуха-кула-куджитам
матсйа-каччхапа-санчара чалат-падма-раджах-пайах
кадамба-ветаса-нала нипа-ванджулакаир вритам
кундаих курубакашокаих ширишаих кутадженгудаих
кубджакаих сварна-йутхибхир нага-пуннага-джатибхих
маллика-шатапатраиш ча мадхави-джалакадибхих
шобхитам тира-джаиш чанйаир нитйартубхир алам друмаих
Было в этом саду большое озеро, где цвели прекрасные золотые лотосы и другие цветы — кумуда, кахлара, утпала и шатапатра, придававшие особое очарование горе. Кругом росли деревья билва, капиттха, джамбира и бхаллатака. Опьяненные медовым соком цветов жужжали пчелы, словно подпевая мелодичному пению птиц. На озере водилось много лебедей, карандавов, цакраваков, журавлей, целые стаи птенцов, датиух, кояштис и других непевчих птиц. Рыбы и черепахи баламутили воду озера, и поэтому ее покрывала пыльца, упавшая с цветов лотоса. На берегу кругом росли цветы кадамбы, ветасы, нальс, нипы, ванджулаки, кунды, курубаки, ашоки, ширишасы, кутаджасы, ингуды, кубджаки, сварна-иютхи, наги, пуннаги, джати, маллики, шатапатры, джалаки и мадхави-латы. Озеро также окружало множество различных деревьев, цветущих и плодоносящих круглый год. Так выглядела во всей своей красе гора Трикута.
КОММЕНТАРИЙ: Судя по обстоятельному описанию озер и рек на горе Трикута, на Земле нет ничего равного ее совершенству. На других планетах есть, однако, много таких чудес. Так, например, известно, что существует два миллиона различных деревьев и не все они имеются на Земле.
«Шримад-Бхагаватам» — источник полных знаний обо всем, что касается вселенной. Там не только описывается сама вселенная, но и духовный мир за ее пределами. Никто не может оспорить описания материального и духовного миров, данные в «Шримад-Бхагаватам». Попытки прилететь с земли на луну окончились неудачей, но земляне в состоянии узнать, что происходит на других планетах. Для этого не нужно даже обладать воображением. Достаточно получить достоверные сведения из «Шримад-Бхагаватам».
ТЕКСТ 20
татраикада тад-гири-кананашрайах
каренубхир варана-йутха-паш чаран
сакантакам кичака-вену-ветравад
вишала-гулмам праруджан ванаспатин
Однажды царь слонов, живших в лесу на горе Трикута, направился к озеру вместе со своими женами. По пути через заросли он затоптал много растений, кустов и сломал много деревьев, не обращая внимания на их острые шипы и колючки.
ТЕКСТ 21
йад-гандха-матрад дхарайо Гаджендра
вйагхрадайо вйала-мригах сакхадгах
махорагаш чапи бхайад драванти
сагаура-кришнах сарабхаш чамарйах
Едва учуяв запах этого слона, все другие слоны, тигры и свирепые животные — львы, носороги, большие змеи, белые и черные сарабхи в страхе бежали прочь. Убежал и олень камари.
ТЕКСТ 22
врика вараха махишаркша-шалйа
гопуччха-шалаврика-маркаташ ча
анйатра кшудра харинах шашадайаш
чарантй абхита йад-ануграхена
Благодаря милостивому отношению этого слона, лисы, волки, буйволы, медведи, кабаны, лани, дикобразы, обезьяны, кролики, олени других пород и многие небольшие животные без опаски бродили по лесу во всех его уголках. Они не боялись слона.
КОММЕНТАРИЙ: Практически все животные находились под властью этого слона и хотя они могли, не опасаясь, передвигаться по лесу, из уважения к нему они не попадались ему на глаза.
ТЕКСТ 23-24
са гхарма-таптах карибхих каренубхир
врито мадачйут-карабхаир анудрутах
гирим гаримна паритах пракампайан
нишевйамано 'ликулаир мадашанаих
саро 'нилам панкаджа-рену-рушитам
джигхран видуран мада-вихвалекшанах
вритах сва-йутхена тришардитена тат
сароварабхйасам атхагамад друтам
Гора Трикута сотрясалась под тяжелыми шагами Гаджапати, царя слонов, и стада его спутников, в том числе его жен и детей. Гаджапати обливался потом, из его пасти текла слюна, зрение его помрачилось, ибо он был пьян медом, который ему подносили пчелы. Он ощущал доносившийся издалека с дуновением ветра запах пыльцы цветов лотоса. Так в окружении своих близких, гонимых жаждой, слон скоро дошел до берега озера.
ТЕКСТ 25
вигахйа тасминн амритамбу нирмалам
хемаравиндотпала-рену-рушитам
папау никамам ниджа-пушкароддхритам
атманам адбхих снапайан гата-кламах
Царь слонов вошел в воды озера, долго купался там, и усталость оставила его. Потом он опустил хобот в озеро и стал пить холодную, прозрачную, подобную нектару воду, смешанную с пыльцой цветов лотоса и водяных лилий, пока не утолил жажду.
ТЕКСТ 26
са пушкареноддхрита-шикарамбубхир
нипайайан самснапайан йатха грихи
гхрини каренух карабхамш ча дурмадо
начашта криччхрам крипано 'джа-майайа
Подобно человеческому существу, лишенному духовного опыта и чересчур привязанного к своей семье, слон, находясь во власти внешней энергии Кришны, позволил своим женам и детям купаться и пить воду. Более того он набирал воду из озера своим хоботом и поливал их, не побоявшись, что эта работа окажется тяжелой.
ТЕКСТ 27
там татра кашчин нрипа даива-чодито
грахо балийамш чаране рушаграхит
йадриччхайаивам вйасанам гато гаджо
йатха-балам со 'тибало вичакраме
По воле Провидения, о царь, сильный крокодил рассердился на слона и схватил под водой его за ногу. Слон, конечно, был очень силен и делал все возможное, чтобы освободиться от напасти, посланной ему Провидением.
ТЕКСТ 28
татхатурам йутха-патим каренаво
викришйаманам тараса балийаса
вичукрушур дина-дхийо 'паре гаджах
паршни-грахас тарайитум на чашакан
Увидев, в каком тяжелом положении оказался Гаджендра, его жены очень расстроились и стали плакать. Другие слоны хотели помочь Гаджре, но крокодил был так силен, что они не могли оттащить его даже вместе, ухватившись за него сзади.
ТЕКСТ 29
нийудхйатор эвам ибхра-накрайор
викаршатор антарато бахир митхах
самах сахасрам вйагаман махи-пате
сапранайош читрам амамсатамарах
О царь, слон и крокодил боролись так тысячу лет, вытаскивая один другого из воды и снова погружая в нее. Наблюдая за этой борьбой, небожители были поражены.
ТЕКСТ 30
тато Гаджендрасйа мано-балауджасам
калена диргхена махан абхуд вйайах