Жук опускается на Олимпе, перед дворцом небожителей.
Но вот уж я в соседство с божеством попал.
И предо мною Зевса двор, как кажется.
Эй-эй, привратник Зевса! Отопри живей!
Гермес
(выходит)Пахнуло чем-то смертным на меня! Геракл!
Что за напасть такая?
Тригей
Гермес
Ах, мерзкий, ах, проныра, ах, бессовестный!
Подлец, из подлых подлый! Прощелыжина!
Как ты пришел к нам, подлый прощелыжина?
Как звать тебя? Ответь же!
Тригей
Гермес
Тригей
Гермес
Тригей
Гермес
Клянусь Землей и Небом, не уйдешь живым,
Когда не скажешь имя и откуда ты.
Тригей
Тригей — я, афмониец.[5] Виноградарь я,
Не сплетник, не сутяжник и не ябедник.
Гермес
Тригей
Гермес
(сразу переменив тон)Зачем ты здесь, бедняжка?
Тригей
Видишь, лакомка,
Теперь я у тебя не прощелыжина!
Ступай, покличь мне Зевса.
Гермес
Нет и нет! Тю-тю!
Ведь ты к богам нисколько не приблизился.
Их дома нет. Они вчера уехали.
Тригей
Гермес
Тригей
Гермес
Куда?
На край вселенной. К куполу небесному.
Тригей
Зачем же одного тебя оставили?
Гермес
Да стерегу я барахлишко божее:
Горшочки, ложки, плошки, сковородочки!
Тригей
Но почему же божества уехали?
Гермес
На греков рассердились. Поселили здесь
Они Войну и ей на растерзание
Вас отдали. Что хочет, то и делает.
А сами удалились в выси горние,
Чтобы не видеть ваших непрестанных свар
И жалоб ваших не слыхать назойливых.
Тригей
Зачем же боги с нами поступили так?
Гермес
За то что вечно воевать хотели вы,
Хоть боги мир устраивали. Стоит лишь
Лаконцам потеснить афинян чуточку,
Они кричат: «Мы зададим афинянам!
Клянемся близнецами![6]» Если ж Аттике
Вдруг повезет и мир предложит Спарта вам,
Тут вы орете снова: «Нас надуть хотят!
Афиною клянемся мы! Не верьте им!
Ведь Пилос[7] — наш. Послов пришлют опять они».
Тригей
Все наши разговоры, узнаю точь-в-точь.
Гермес
Не думаю, чтобы пришлось Ирину вам,
Богиню Мира, увидать.
Тригей
Гермес
Ее низверг в пещеру страшный Полемос.
Тригей
Гермес
Вон внизу, каменьями,
Ты видишь, завалил ее он доверху,
Чтоб вам никак Ирину не добыть.
Тригей
Скажи,
А что он с нами делать собирается?
Гермес
Одно лишь знаю, что вчера он вечером
Чудовищную ступку приволок домой.
Тригей
А что ж он с этой страшной ступкой сделает?
Гермес
Все города он хочет в порошок стереть.
Но я пойду. Мне слышится, выходит он.
Ужасный шум донесся изнутри.
(Гермес уходит.)
Слышится ужасный грохот.
Тригей
Ай-ай!
Ах, горе, горе! Побегу. Почудилось
Мне грохотанье ступки истребительной.
(Прячется.)На орхестру выходит Полемос с огромной ступкой в руках.
Полемос
Увы, народ, народ, народ несчастнейший!
Вот скоро вы зубную боль узнаете!
Тригей
(спрятавшись)Чудовищная ступка! О владыка Феб!
А взгляд его — как гибель. Страшен Полемос!
Так вот кого боимся, вот кто душит нас,
Ужасный, страшный, наземь повергающий!
Полемос
(над ступкой)Чесночные спартанцы, вам конец пришел.
Пятижды, трижды, десять раз проклятые!
(Бросает в ступку чеснок.) Тригей
(к зрителям)А нам, друзья, до Спарты дела вовсе нет!
Лаконяне пусть плачутся. Несчастье — их.
Полемос
Мегара, эй, Мегара! Изотру тебя!
(Бросает в ступку луковицу.)Помну, поперчу, станешь кашей луковой.
Тригей
Ой-ой-ой-ой! Тяжелые и горькие
Мегарцам тут слезищи приготовлены.
Полемос
Сицилия, эгей, и ты раздавлена!
(Бросает в ступку сыр.) Тригей
Страна какая на творог размолота!
Полемос
Аттического меда подолью еще.
(Льет в ступку мед.) Тригей
(в испуге)Другого меда поищи, прошу тебя!
А этот дорог! Пожалей аттический!
Полемос
Ужас
(выбегает)Полемос
Наплачешься!
Зевал без толку? Кулаки забыл мои?
(Бьет его). Тригей
(про себя)Ужас
Сжалься, господин, ай-ай!
Тригей
(про себя)Он луковку вложил в кулак, наверное!
Полемос
Ужас
Толкача еще
Не завели. Вчера ведь только въехали.
Полемос
Тогда беги, в Афинах раздобудь живей!
Ужас
Бегу стрелою. А не то побьют опять.
Ужас убегает.
Тригей
(к зрителям)Что ж делать нам, людишки горемычные?
Грозит опасность страшная, вы видите!
Когда толкач добудет он дробительный,
Усядется и в крохи города сотрет.
Не дай ему вернуться, Дионис, спаси!
Вбегает Ужас.
Полемос
Ужас
Полемос
Ужас
Беда, беда!
Пропал толкач афинский знаменитейший,
Кожевник[8] тот, что ворошил Элладу всю.
Тригей
О госпожа Афина, славно сделал он,
Что вовремя подох, на благо городу,
И кашу заварить не может новую.
Полемос
Так принеси другой, из Лакедемона,
Пошел!
Ужас
(Убегает.) Полемос
Тригей
(к зрителям)Что с нами будет, граждане, беда идет!
Средь вас тут не найдется ль посвященного
В мистерии?[9] Теперь пускай он молится,
Чтобы в дороге Ужас ногу вывихнул.
Ужас
(прибегает снова)Ай-ай, погиб я, ай, несчастье, ай, беда!
Полемос
Что? Не принес опять ты ничего?
Ужас
Пропал
Толкач первейший также в Лакедемоне.
Полемос
Ужас
Отдали во Фракию
Его на подержанье, и пиши — конец!
Тригей
О боги Диоскуры,[10] славно сделано!
Пока живем! Мужайтесь, люди честные!
Полемос
Возьми весь скарб, под кровлю отнеси его!
А я пойду и смастерю толкач себе.
(Уходит вместе с Ужасом.) Тригей
(выйдя из укрытия)Теперь шута Датида вспомним песенку.
Он так мурлыкал, пальцем тешась, в летний зной:
Как ладно мне, как сладко мне, как весело!
(К зрителям.)Теперь настало время, братья эллины,
Оставив распри, позабыв усобицы,
На волю нам богиню Мира вывести,
Пока толкач не помешает новый нам.
(Кричит.)Эй, пахари, торговцы, люд ремесленный!
Эй, рукоделы, поселенцы, пришлые
И вы, островитяне, весь народ, сходись!
Всяк скорей бери лопаты, и канаты, и кирки!
Потрудиться предстоит нам, всем на радость, в добрый час!