Выходит ученик.
Ученик
Эй, убирайся! Кто здесь в двери ломится?
Стрепсиад
Я, из Кикинны Стрепсиад, Фидона сын.
Ученик
Невежда, Зевс свидетель! Несознательно
Стучишься в дверь, и выкидышем пагубным
Рождаемому угрожаешь замыслу!
Стрепсиад
Прости меня! Я темный, из деревни я.
Ты объясни, какой же это выкидыш?
Ученик
Ученикам лишь слушать дозволяется.
Стрепсиад
Не бойся, друг любезный, я пришел сюда
Как ученик: в мыслильню поступаю я.
Ученик
Так слушай и считай за тайну страшную!
Недавно Хэрефонта вопросил Сократ:
На сколько стоп блошиных блохи прыгают?
Пред тем блоха куснула Хэрефонта в бровь
И ускользнула на главу Сократову.
Стрепсиад
Ученик
Преискуснейше!
Воск растопивши, взял блоху и ножками
В топленый воск легонько окунул блоху.
Воск остудивши, получил блошиные
Сапожки, ими расстоянье вымерил.
Стрепсиад
Великий Зевс! Не ум, а бритва острая!
Ученик
Что скажешь ты о новом изобретенье
Сократа?
Стрепсиад
О каком, скажи, прошу тебя?
Ученик
Мудрец сфеттийский Хэрефонт спросил его,
Что мыслит он о комарином пении,
Пищит комар гортанью или задницей?
Стрепсиад
И что ж сказал о комарах почтеннейший?
Ученик
Сказал он, что утроба комариная
Узка. Чрез эту узость воздух сдавленный
Стремится с силой к заднему отверстию.
Войдя каналом узким в расширение,
Из задницы он вылетает с присвистом.
Стрепсиад
Тромбоном оказался комариный зад!
Мудрец кишечный, дважды, трижды счастлив ты!
Избавиться от тяжбы дело плевое
Для вас, разъявших чрево комариное!
Ученик
А вот недавно истина великая
Погибла из-за ящерицы.
Стрепсиад
Ученик
В полночный час, исследуя движение
И бег луны, стоял он, рот разинувши.
Тут с крыши в рот ему наклала ящерка.
Стрепсиад
Смешно, Сократу в рот наклала ящерка!
Ученик
Вчера ж у нас еды на ужин не было.
Стрепсиад
Ну-ну! И пропитанье как промыслил он?
Ученик
Зашел в палестру, стол слегка золой покрыл.
Взял в руки вертел, циркулем согнул его
И осторожно… из палестры плащ стянул.
Стрепсиад
К чему ж еще Фалеса[4] прославляем мы!
Открой, открой скорее мне в мыслильню дверь,
Сократа видеть я хочу великого!
К нему иду в науку, дверь открой скорей!
Дверь открывается, видны ученики.
Геракл великий, это что за чудища?
Ученик
Чему дивишься, за кого ты принял их?
Стрепсиад
Да за спартанцев пленных, взятых в Пилосе.
Но в землю почему они уставились?
Ученик
Разыскивают то, что под землей.
Стрепсиад
Ага.
Чеснок! Не надо, не трудитесь, милые,
Я знаю место, там растет отличнейший.
А те, что в кучу скучились, чем заняты?
Ученик
Они глубины Тартара исследуют.
Стрепсиад
Зачем же в небо этот поднял задницу?
Ученик
Считает звезды собственными средствами!
(Ученикам, подбегающим к двери.)Идите в дом, чтоб здесь он не застигнул вас.
Стрепсиад
Нет, нет, не надо! Пусть они останутся!
Поговорю я с ними о делах моих.
Ученик
Никак нельзя! Им строго запрещается
Дышать так долго чистым, свежим воздухом.
Ученики уходят.
Стрепсиад
(оглядывается; рассматривает диковинные предметы в мыслильне)Богами заклинаю, это что ж, скажи?
Ученик
Стрепсиад
Ученик
Стрепсиад
Ученик
Стрепсиад
Ученик
Стрепсиад
Очень хорошо, дружок!
Народная наука и полезная.
Ученик
А здесь изображенье всей вселенной. Вот
Афины. Видишь?
Стрепсиад
Пустяки, не верю я:
Судейских здесь не видно заседателей.
Ученик
Вот это, понимаешь, это — Аттика.
Стрепсиад
А где же земляки мои кикиннские?
Ученик
Там, позади. А вот Эвбея, видишь ты,
Как вытянулась, узкая и длинная.
Стрепсиад
Да, растянули мы с Периклом бедную.[5]
Но где же Лакедемон?[6]
Ученик
Стрепсиад
Бок о бок с нами? Позаботьтесь, милые,
От наших мест убрать его подалее.
Ученик
Стрепсиад
Свидетель Зевс, поплатитесь!
(Замечает Сократа.)А это кто же в гамаке качается?
Ученик
Стрепсиад
Ученик
Стрепсиад
Привет, Сократ!
Послушай, друг, погромче покричи ему.
Ученик
Нет, сам кричи, а у меня нет времени.
Стрепсиад
(кричит)Сократ
Стрепсиад
Скажи сначала, чем ты занимаешься?
Сократ
Паря в пространствах, мыслю о судьбе светил.
Стрепсиад
В гамак забравшись, на богов взираешь ты.
Но почему же не с земли?
Сократ
(важно и торжественно)Бессильна мысль
Проникнуть в тайны мира запредельного,
В пространствах не повиснув и не будучи
Соединенной с однородным воздухом.
Нет, находясь внизу и взоры ввысь вперив,
Я ничего б не понял. Сила земная
Притягивает влагу размышления.
Не то же ли случается с капустою?
Стрепсиад
Ай-ай!
В капусту влагу тянет размышление!
Сойди ж ко мне, любезный мой Сократушка!
Тому, за чем пришел я, обучи меня!
Сократ
Стрепсиад
Красноречию
Хочу я обучиться. Жмут долги меня.
Худею, чахну, сохну, изведусь вконец.
Сократ
Но как ты не заметил, что в долгах увяз?
Стрепсиад
Болезнь меня заела, язва конская.
Прошу тебя, той речи научи меня,
С которою долгов не платят. Я ж тебя,
Клянусь богами, награжу сторицею.
Сократ
Каких богов ты разумеешь? Боги ведь
Здесь не в почете.
Стрепсиад
Чем же мне поклясться вам?
Железными грошами, как в Визáнтии?[7]
Сократ
Природу дел божественных желаешь ты
Узнать?
Стрепсиад
Да, Зевс свидетель, по возможности.
Сократ
Вступить в беседу с облаками хочешь ты,
Которых почитаем за богов?
Стрепсиад
Сократ
На эти козлы сядь тогда священные.
Стрепсиад
(садится)Сократ
Прими теперь из рук моих
Венок.
Стрепсиад
Зачем венок мне, ой, боюсь, Сократ!
Как Афаманта,[8] вы меня зарежете!
Сократ
Нимало, то же с каждым посвящаемым
Мы делаем.
Стрепсиад
Сократ
В речах мучнистым станешь, тертым, крупчатым,
Так стой же смирно!
(Обсыпает его мукой.)Стрепсиад
Правда, Зевс свидетель мне,
Обсыпанный, я стану тертым, крупчатым.
Сократ
Не кричи, замолчи, покорись, старичок, и внимай терпеливо молитве.
(Молится.)Господин и владыка, о Воздух святой, обступивший, объемлющий Землю,
О сверкающий, ясный Эфир, Облака громоносные, матери молний!
Поднимитесь, взлетите, царицы, свой лик с высоты мудролюбцу явите!
Стрепсиад
Погоди, не спеши, дай закутаться мне, а не то до костей я промокну.
Ах, глупец, ах, несчастный! Сегодня как раз без накидки я из дому вышел.
(Закутывается.)Сократ
Облака многочтимые! Слушайте зов, где б вы ни были, ныне явитесь!
На Олимпе ль, на снежной, священной горе залегли вы семьею лучистой,
Или с нимфами в быстрый сплелись хоровод в темных кущах Отца-Океана,
Или в нильских вы устьях потоки воды в золотые черпáете ведра,
Залетели вы в топь Меотийских болот иль на льдистые гребни Миманта,[9]
Нас услышьте, и жертву примите от нас, и порадуйтесь нашей молитве.