My-library.info
Все категории

Софокл - Трагедии

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Софокл - Трагедии. Жанр: Античная литература издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Трагедии
Автор
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
3 октябрь 2019
Количество просмотров:
261
Читать онлайн
Софокл - Трагедии

Софокл - Трагедии краткое содержание

Софокл - Трагедии - описание и краткое содержание, автор Софокл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В книгу вошли все дошедшие до нас трагедии великого древнегреческого драматурга Софокла (ок. 496-406 гг. до н. э.): "Царь Эдип", "Эдип в Колоне", "Антигона", "Трахинянки", "Аякс", "Филоктет", "Электра".

Трагедии читать онлайн бесплатно

Трагедии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Софокл

Он зло сулит, пусть для врагов свершится.

Не допусти, чтоб кто-нибудь коварно

Меня лишить державства захотел.

Впредь дай мне жить, как ныне, без урона,

Владеть дворцом и скипетром Атридов,

Вкушая счастья дни среди всегдашних

Друзей моих и с теми из детей,

650 Чья неприязнь меня не оскорбляет.

Будь, Аполлон Ликейский, благосклонен

К моей мольбе, ко всем, тебя просящим!

Ты — бог, и сам, я думаю, ты знаешь

Все остальное… то, о чем молчу.

Все в мире зрят рожденные от Зевса.


Входит Наставник.


Наставник


Вы, жены, вижу, здешние: скажите,

Не это ли дворец царя Эгисфа?


Хор


Да, чужестранец, — это он и есть.


Наставник


А это, как могу предположить,

660 Его супруга? Видно, что царица!


Хор


Не иначе — царица пред тобой.


Наставник


Привет, царица! Я тебе с супругом

От друга весть приятную несу.


Клитемнестра


Я рада слышать, — но сперва хочу

Осведомиться, кем сюда ты послан?


Наставник


Фокейцем Фанотеем, с важным делом.


Клитемнестра


С каким же, гость? О говори! От друга

Лишь дружеских я ожидаю слов.


Наставник


Короче говоря — Орест скончался.


Электра


670 О горе мне! Теперь погибла я…


Клитемнестра


Что, что сказал ты, гость?.. Ее не слушай…


Наставник


Я повторю: Ореста нет в живых.


Электра


Пропала я, несчастная… Конец…


Клитемнестра


Ты здесь при чем?.. А ты, о чужестранец,

Всю правду мне скажи: как он погиб?


Наставник


Я для того и прислан, все скажу.

Прибыв на место знаменитых игрищ

Всеэллинских — дельфийских состязаний —

И услыхав глашатая призыв,

680 Он встал в ряду для первого забега —

Он весь сиял, все восхищались им —

И, бег закончив у исходной точки,

Почетную награду получил…

Но буду краток: в жизни я не видел

Ни подвигов таких, ни торжества.

Да, знай: во всех судьей провозглашенных

Соревнованьях первым был Орест.

Едва глашатай выкликал: аргивец

Орест, сын Агамемнона, который

690 Собрал Эллады доблестную рать! —

Все повторяли радостно: "Счастливец!"

Так дело шло… Но если бог начнет

Преследовать, и сильный не спасется…

Наутро прибыл он с восходом солнца

На колесничные бега, — немало

Еще возниц в тот день соревновалось:

Ахеец и спартанец, два ливийца,201

Искусники однояремной править

Четверкою; с упряжкой фессалийских

700 Кобыл, Орест был пятым; на буланых

Шестым шел этолиец, и магнет —

Седьмым; восьмым — эниец202 шел на белых;

Девятый прибыл из Афин, богами

Воздвигнутых; в десятой колеснице

Был беотиец родом. Колесницы

Построили по жребию, труба

Знак подала — и ринулись вперед!

Вот, на коней загикав, как один,

Взметнули вожжи. Грохотом колес

710 Наполнилось ристалище. Взвилась

Пыль. Мчались ровно, скопом, не жалели

Стрекал. Стремился каждый обогнать

Соседнего возницу и храпящих

Его коней — на спины и колеса

Летели клочья пены с конских морд.

Орест едва ступицей не задел

О крайний столб. Он, правой пристяжной

Дав волю, левой сдерживал стремленье.

В порядке колесницы шли. Но вот

720 Энийца туго взнузданные кони

Вдруг понесли — и в сторону… Когда же

На круг седьмой уже переходили,

Вдруг сшиблись с колесницею баркейца.

Враз две беды! Разбились в прах и грудой

Свалились друг на друга, — поле Крисы

Обломками покрылось колесниц. Увидев это,

Ловкий афинянин

Взял вбок и придержал, проход давая

Смешавшемуся конскому потоку.

730 Орест последним шел, своих коней

Не припускал, в конце нагнать надеясь.

Но, увидав, что лишь один остался

Соперник, он ретивых зычным криком

Погнал вперед. Помчались, дышло в дышло,

И то одна четверка, то другая

Опережала на голову. Так

Благополучно все круги злосчастный

Прошел, — и сам и кузов были целы.

Но он ослабил левую вожжу

740 И не приметил, как на повороте

Задел за крайний столб. И вмиг ступица

Вся вдребезги! И соскользнул Орест

И пал на землю, путаясь в ремнях.

Упал, а кони по полю помчались.

Народ же, увидав, как с колесницы

Низвергся он, завыл: свершив так много

Отважных дел, такую муку принял! —

Влачится по земле, ногами к небу!

Тут конники, с трудом его коней

750 Остановив, распутали Ореста, —

А он был весь в крови — никто из близких

Несчастного не смог бы опознать!

И тотчас на костре его сожгли мы,

И тело мощное — горсть пепла! — в урне

Сюда несут фокейские послы,

Чтобы в земле родимой упокоить.

Вот что случилось… Тяжело и слушать, —

Ну, а для нас, все видевших воочью,

Нет в целой жизни горя тяжелей.


Хор


760 Увы, увы мне! — с корнем вырван весь

Старинный род властителей микенских…


Клитемнестра


О Зевс! Что приключилось?.. Счастье?..

Горе… Спасительное все же?.. Не пойму…

Ах, тяжко жизнь спасать ценой несчастья!


Наставник


Но чем ты так смутилась, госпожа?


Клитемнестра


Что значит мать!.. Нас оскорбляют дети,

А нам возненавидеть их нет сил…


Наставник


Выходит, что некстати наш приход.


Клитемнестра


Некстати?.. Нет, и быть того не может,

770 Раз ты пришел свидетелем надежным,

Что умер он — дитя моей души.

Забыв, что я его кормила грудью,

Бежал он на чужбину и не видел

Меня с тех пор… и все винил в убийстве

Отца и страшной местью мне грозил,

Так, что ни днем, ни ночью сладкий сон

Мне не смыкал очей. За годом годы

Я верной смерти каждый день ждала.

Отныне я избавлена от страха

780 Пред ним… и ею. Злейшей мне напастью

Была она — живя со мной, пила

Кровь чистую души моей. Сегодня

День проведем мы без ее угроз.


Электра


О горе! Вот когда вдвойне пристало

Тебя оплакивать, Орест: ты умер,

А мать язвит!.. Как хорошо, не правда ль?!


Клитемнестра


Ему-то хорошо, тебе — едва ли.


Электра


Умершего услышь, о Немесида!


Клитемнестра


Услышала… и все уже свершила.


Электра


790 Что ж, оскорбляй… Ты нынче торжествуешь.


Клитемнестра


Тебе ль с Орестом мне язык связать?


Электра


Язык наш нем… Тебя ль молчать заставим!


Клитемнестра


Тебя я наградила б, гость, когда бы

Ты мог прервать ее истошный крик.


Наставник


Так я отправлюсь — выполнил я дело.


Клитемнестра


Нет! И меня то было б недостойно

И друга, кем с известьем прислан ты.

Войди в наш дом… Пускай она тут стонет

Над братом дорогим и над собой!


Клитемнестра и Наставник входят во дворец.


Электра

(Хору)

800 Вы думаете — мучится она,

Злосчастная? Оплакивает горько

Ужасную погибель сына? Нет!

Ушла смеясь!.. О горе, горе мне…

Орест мой милый! Ты убил меня

Своей кончиной, вырвал из души

Последнюю надежду, что ты жив

И отомстить вернешься за отца

И за меня, несчастную! Куда же

Деваться мне?.. Одна я, нет тебя,

810 Нет и отца… Вновь быть в рабах придется

У самых ненавистных мне людей, —

Его убийц… Не славная ли жизнь!

Но нет! Остаток дней влачить не стану

Под кровлей их. Здесь лягу за порогом

И без друзей одна иссохну! Пусть

Из челяди дворцовой кто-нибудь

Меня убьет, коль буду в тягость. Смерть —

Отрада мне, жизнь — мука. Жить нет сил.


СТАСИМ ВТОРОЙ

Хор

Строфа 1

Где ж молнии Зевса?

820 Светлого Солнца

Где же огонь? Боги все видят

И могут спокойно

С неба взирать!


Электра


Увы мне, увы!


Хор


Что, милая, плачешь?


Электра


Ах!


Хор


Софокл читать все книги автора по порядку

Софокл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Трагедии отзывы

Отзывы читателей о книге Трагедии, автор: Софокл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.