My-library.info
Все категории

Аристофан - Женщины на празднике Фесмофорий

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Аристофан - Женщины на празднике Фесмофорий. Жанр: Античная литература издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Женщины на празднике Фесмофорий
Автор
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
3 октябрь 2019
Количество просмотров:
320
Читать онлайн
Аристофан - Женщины на празднике Фесмофорий

Аристофан - Женщины на празднике Фесмофорий краткое содержание

Аристофан - Женщины на празднике Фесмофорий - описание и краткое содержание, автор Аристофан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Комедия поставлена в 411 г. до н. э. на празднике Великих Дионисий. Сведений о соперниках Аристофана и результатах состязаний не сохранилось.Для композиции комедии характерно значительное нарушение традиционной структуры. Отсутствует агон, вместо которого имеется ряд монологов и сцен, проходящих при активном участии хора. В парабасе сохранены только анапесты и одна эпиррема; нет хоровых од и антэпирремы. Симметричное построение строф выдерживается далеко не везде, почему самые термины «строфа» и «антистрофа» применяются к ним в значительной степени условно.

Женщины на празднике Фесмофорий читать онлайн бесплатно

Женщины на празднике Фесмофорий - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аристофан

Клисфен

Долгонько что-то ты.

Мнесилох

Клянусь тебе, дружок,
Моча нейдет: вчера я съела кардамон.

Клисфен

Закардамонила! Пожалуй-ка сюда.

(Тащит.)


Мнесилох

Как! Женщину тащить! Больную!

Клисфен

Говори,
За кем ты замужем.

Мнесилох

Кто муж мой, хочешь знать?
Тот самый… знаешь ли… из Кофокидов[44] он…

Клисфен

Тот самый? Кто же он?

Мнесилох

Да есть такой один…
Однажды он того… Ну, сына этого…

Клисфен

Болтаешь, видно, вздор. Ты прежде здесь была?

Мнесилох

Клянусь богами, да! Я каждый год хожу!

Клисфен

В палатке с кем живешь?

Мнесилох

Да с этой… как ее…
О, горе мне…

Клисфен

Совсем ты, вижу, завралась!

Первая женщина

(Клисфену)

Ты отойди. Ее о прошлых праздниках
Мы поподробнее расспросим. Дальше встань,
Мужчина этого не должен слышать.

Клисфен

(отходит)

Ну!
Чем наши праздники открылись прошлый год?

Мнесилох

Постой, дай вспомнить, чем. Да пили мы сперва!

Первая женщина

Ну а потом?

Мнесилох

Потом мы стали выпивать.

Первая женщина

Об этом кто-нибудь сказал тебе. Затем?

Мнесилох

Ксепилла, не найдя горшка ночного, в таз…

Первая женщина

Попался! Эй, Клисфен, иди сюда скорей:
Мужчина тот нашелся.

Клисфен

(подходит)

Что нам делать с ним?

Первая женщина

Раздеть! Ни слова правды нет в его речах.

Мнесилох

Хотите вы раздеть мать девяти детей?

Клисфен

Бессовестная тварь! А ну-ка обнажись!

Первая женщина

(осматривая Мнесилоха)

И мускулиста как она, и как крепка…
И грудь, свидетель Зевс, у ней не женская!

Мнесилох

Бездетна и ни разу не рожала я.

Первая женщина

Ах, так! А мать девятерых детей не ты?

Клисфен

Прямее стой! Э, э! Что прячешь между ног?

Первая женщина

Да вот он сзади выглянул! И цвет хорош!

Клисфен

Не вижу. Где же он?

Первая женщина

Вперед теперь ушел.

Клисфен

Здесь все же нет его!

Первая женщина

Да сзади он опять!

Клисфен

Да это Истм[45] какой-то у тебя, земляк!
Скорей, чем граждане Коринфа корабли,
Свой член ты переводишь в обе стороны.

Первая женщина

Ага, подлец! Вот почему ты нас срамил
И Еврипида защищал.

Мнесилох

Несчастный я!
В какую страшную я угодил беду!

Первая женщина

Что делать с ним?

Клисфен

Пока внимательно стеречь,
Чтоб не сбежал. А я пританам сообщу.

Клисфен уходит. Несколько женщин стерегут Мнесилоха.


Предводительница хора

После этого факелы наши зажжем, по-мужски опояшемся туже,
Длиннополые сбросим одежды долой и старательный сделаем обыск:
Может быть, и еще кто-нибудь из мужчин незаметно в собранье пробрался.
Обойдемте весь Пникс[46] и палатки кругом и осмотримте все закоулки.
Начинаем! Подвигайтесь быстрой поступью вперед,
Все и всюду наблюдая незаметно. Это дело
Неотложное, и медлить нам поэтому нельзя.
Первым долгом поскорее обежим кругом весь храм.

Хор

(с песней и пляской обходит орхестру)

Всё обыскивайте, всюду
Загляните: может быть,
В этом месте заповедном
Прячется еще мужчина.
Бросьте зоркий взгляд повсюду,
Все направо и налево
Осмотрите хорошенько.
Уличивши нечестивца,
Покараем мы жестоко
И на нем другим покажем,
До чего людей доводят
Святотатство, наглость, подлость.
И богов признает он,
И научатся все люди
Чтить богов и их веленья
Исполнять ненарушимо,
Жить с обычаем согласно,
Добродетель уважать.
Нарушителям закона кара страшная грозит:
Уличенный нечестивец,
В озлоблении безумном, с исступленною душой,
В свете истинном предстанет
Пред лицом мужчин и женщин.
Как пример, что бог карает
Преступление на месте.

Предводительница хора

Вот теперь мы осмотрели всё внимательно кругом
И мужчин в собранье нашем не нашли ни одного.

Мнесилох выхватывает ребенка у первой женщины и бежит к жертвеннику.


Первая женщина

Ах, ах! Постой, постой! Куда ты побежал?
О, я несчастная, несчастная! Дитя
Грудное у меня он выхватил из рук!

Мнесилох

Кричи! Но ты его не будешь уж кормить!
Иль пустите меня, иль здесь, на алтаре,
Пронжу его мечом, и кровь из жил его
Зальет весь жертвенник.[47]

Первая женщина

О, горе мне! Беда!
Подруги, помогите! Громкий крик подняв,
На помощь мне придите! О, не дайте, нет,
Отнять у матери единственную дочь![48]

Предводительница хора

О, о!
Повелительницы Мойры!
Вновь чудовищное дело совершается пред нами.
Всюду наглость, всюду подлость! Все они заполонили!
Вот, подруги, вот какое изуверство видим мы!

Мнесилох

Ну, теперь я славно выбью дурь излишнюю из вас.

Предводительница хора

Это больше, чем ужасно, – то, что сделал он сейчас!

Первая женщина

Возмутительное дело – мать ребеночка лишить!

Хор

Слово всякое бессильно
Против этого бесстыдства.

Мнесилох

Этим я не ограничусь!

Хор

Далеко зашел ты слишком,
И легко не отвертишься,
И не скажешь, что ушел ты
От последствий злодеянья,
Нет, от казни не уйдешь!

Мнесилох

Пусть со мною не случится ничего, богов молю!

Хор

Нет, бессмертные на помощь
Не приходят преступленью.[49]

Мнесилох

Вы болтаете впустую: я ребенка не отдам.

Хор

О богини! Эта дерзость,
Эти речи нечестивца
Скоро кончатся ужасно:
За безбожие отплатим
Мы как следует, конечно;
Испытать тебе придется
Переменчивость судьбы.

Предводительница хора

(первой женщине)

Этих женщин взяв на помощь, отправляйся поскорей
За дровами: мы изжарим негодяя на костре.

Первая женщина

(рабыне)

Идем-ка, Мания, за хворостом скорей.

(Мнесилоху.)

Сегодня головешкой будешь у меня!

Мнесилох

Ну что ж, раскладывай костер! Долой, дитя,
Одежду критскую! Что рано ты умрешь, –
Вини одну ее, свою родную мать.

(Развертывает одеяло.)


Аристофан читать все книги автора по порядку

Аристофан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Женщины на празднике Фесмофорий отзывы

Отзывы читателей о книге Женщины на празднике Фесмофорий, автор: Аристофан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.