Идзумо-Фудоки - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Идзумо-Фудоки - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература. Жанр: Древневосточная литература год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном. Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.
Идзумо-Фудоки - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература краткое содержание
Идзумо-Фудоки - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - описание и краткое содержание, автор Автор Неизвестен -- Древневосточная литература, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Процесс формирования раннефеодального государства в Японии особенно интенсивно проходил во второй половине VII и в VIII в.
С целью централизации и укрепления своей власти князья Ямато, к тому времени уже называвшие себя «императорами всей Японии», проводили ряд активных политических, экономических и культурных мероприятий, одним из которых было составление подробного описания всех провинций Японии того времени [2].
Указ о доставлении такого описания был издан в 713 г. (6-й год Вадо) и направлен наместникам всех провинций. Описания провинций были закончены примерно к 740 г.
В силу разных исторических причин через двенадцать столетий, прошедших с 713 г., до нашего времени дошли описания только пяти провинций: Идзумо, Хитати, Харима, Бунго и Хидзэн. Из них описание провинции Идзумо — единственное, сохранившееся полностью (описания других четырех провинций дошли неполными, а всех прочих провинций — лишь фрагментарно).
Название этих в большинстве своем точных по тому времени описаний — Фудоки — закрепилось за ними в японской литературе и историографии с X в. и продолжает сохраняться до настоящего времени.
Термин фудоки мы передаем по-русски как «историческое и географическое описание» провинций Японии VIII в.
Слово *** в современном японском литературном языке произносится фудоки, т. е. через долгое у, но в ряде исследований японских ученых (Акимото Китиро и др.) как название определенных документов VIII в. оно пишется через краткое у, т. е. фудоки, что принято и нами.
Идзумо-но куни-но фудоки («Историческое и географическое описание провинции Идзумо») впервые полностью переводится на иностранный язык.
Точная дата составления памятника (733 г.) и историческая достоверность лиц, его составивших (Миякэ Мататари и Идзумо Хиросима), делают Идзумо-фудоки ценным документом, в котором отражены многие стороны жизни Японии начала VIII в.
Интересный фольклорный материал и изящный литературный стиль, достоверность географических сведений и описания природы — все это послужило основанием к признанию Идзумо-фудоки памятником японской классической литературы и языка VIII в.
Появившись после Кодзики («Запись о делах древности», 712 г.) и Нихонги («Анналы Японии», 720 г.) и до Манъесю («Десять тысяч листьев» — антология древней поэзии, конец VIII в.), Идзумо-фудоки содержит те сведения, которые отсутствуют в трех вышеуказанных памятниках.
При изучении Идзумо-фудоки мы не проводили текстологических исследований (хотя в настоящее время имеется несколько списков памятника), потому что такие исследования были уже проведены японским ученым Акимото Китиро, и уточненный критический текст Идзумо-фудоки опубликован в 1958 г. в книге Фудоки под редакцией известных японских филологов: Такаги Итиносукэ, Нисио Минору, Хисамацу Сэнъити, Асо Исодзи и Токиэда Мотоки с комментариями Акимото Китиро. Этот критический текст взят нами для перевода и комментариев, причем привлечены и другие источники.
Оригинальный текст Идзумо-фудоки написан китайским письмом (в VIII в. в Японии собственно национальное письмо только складывалось), в который изредка вкраплена так называемая манъёгана (первая японская слоговая азбука, знаками которой служили китайские иероглифы). При помощи манъёгана написаны японские имена, названия и некоторые японские слова.
Перевод сделан нами с японского текста Идзумо-фудоки, представляющего собой трансформацию графики древнего японского языка в графику современного языка, осуществленную комментатором и редакционной коллегией, о чем они пишут: «В данной книге мы, стремясь переложить китайский текст на японский язык на основании имеющихся материалов, прочитали его так, как нам казалось, его читали по-японски в период Нара» (ФАК., стр. 21).
В основу наших комментариев положены разыскания японских ученых: Акимото Китиро, Гото Дзосиро и др., ибо без детальных комментариев затруднено понимание самого текста Идзумо-фудоки.
Все собственные имена и некоторые нарицательные написаны в нашем переводе и в комментариях в современной транскрипции.
Идзумо-фудоки состоит из общего описания провинции (территория древней провинции Идзумо соответствует примерно половине территории современной префектуры Симанэ), описания девяти уездов (Оу, Симанэ, Аика, Татэнуи, Идзумо, Камудо, Ииси, Нита и Охара) и заключения.
Общее описание провинции включает указание на местоположение провинции и объяснение происхождения ее названия, а также административное деление: 9 уездов, 62 села (181 деревня), 4 «избыточных села» [3] амарибэ, 7 храмовых сел камубэ и 6 почтовых дворов умая, т. е. сводные данные по всей провинции.
В описание каждого уезда занесены сведения об административном делении, о происхождении названий уезда, сел и их географическом положении, о синтоистских храмах, о горах, реках, прудах, об островах, их флоре и фауне.
В заключительной части записаны сведения о дорогах провинции и данные о дислокации воинских отрядов гундан, сигнальных постов тобухи и сторожевых постов мамори. Завершается описание провинции Идзумо датой: 5-й год Тэмпё, 2-я луна, 30-й день (733 г.), и подписями лиц, ответственных за составление Идзумо-фудоки.
Значительный интерес представляют имеющиеся в Идзумо-фудоки легенды: о кунибики (дословно "подтягивание земель"), о девушке и крокодиле, о гроте Великого бога Сада, об одноглазом дьяволе-людоеде и многие сказания о происхождении названий.
Идзумо-фудоки представляет ценный материал для исследований по истории, географии, языку, фольклору и отчасти экономике Японии начала VIII в.
Углубленное изучение Идзумо-фудоки в плане топонимики и ономастики поможет вскрыть еще более древний слой японского языка, а может быть, и выяснить верования японцев в первые века нашей эры, в частности, попытаться ответить на вопрос, существовал ли тотемизм в древней Японии.
К. А. Попов
ИДЗУМО-ФУДОКИ
[ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ]
/96/ Большое тело провинции лежит головой на восток и хвостом на юго-запад [4]. На востоке и юге провинция ограничена горами, а на западе и севере она примыкает к морю. Ее протяженность с востока на запад 139 сато 109 аси, с севера на юг — 183 сато 173 аси.
(100 аси) [5].
(73 сато 32 аси).
(Однако это не нужно учитывать, [здесь], видимо, ошибка) [6].
Старец, долго размышляя о потомках [7] и устанавливая историю происхождения географических названий [провинции Идзумо], ввиду обилия птиц и животных, обитающих на горах и в полях, рыб, раковин и морских водорослей в прибрежных водах и заливах, не смог подробно перечислить [их все] и в силу необходимости записал это только в самых общих чертах [8].
История происхождения названия Идзумо [такова]. Бог Яцука-мидзу-омицуно изрек: «Облака, клубясь, поднимаются» (якумо тацу), — так он сказал. Поэтому-то и говорят: «Якумо тацу Идзумо», [что значит]: «Идзумо, где, клубясь, поднимаются восьмиярусные облака» [9].
Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.
Идзумо-Фудоки отзывы
Отзывы читателей о книге Идзумо-Фудоки, автор: Автор Неизвестен -- Древневосточная литература. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.