My-library.info
Все категории

Го юй (Речи царств) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Го юй (Речи царств) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература. Жанр: Древневосточная литература год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Го юй (Речи царств)
Дата добавления:
23 май 2023
Количество просмотров:
63
Читать онлайн
Го юй (Речи царств) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Го юй (Речи царств) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература краткое содержание

Го юй (Речи царств) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - описание и краткое содержание, автор Автор Неизвестен -- Древневосточная литература, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Памятник по истории государства и права составлен в V в. до н. э. Конфуцианская теория государства излагается на исторических примерах, приводимых в речах исторических лиц восьми царств древнего Китая.

Го юй (Речи царств) читать онлайн бесплатно

Го юй (Речи царств) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
и уменьшит богатства народа, так как же вы будете добиваться для себя счастья и управлять народом?”

Ван не послушал [совета]. На тридцать девятом году правления [Сюань-вана] произошло сражение на поле в 1000 му, в ходе которого войска вана были разбиты жунами из рода Цян.

[7]

Луский У-гун [98] вместе с [сыновьями] Ко и Си [99] явился представиться [Сюань-вану], и ван назначил Си наследником престола.

Фаньский Чжун Шань-фу [100], увещевая [вана], сказал: “Его нельзя ставить наследником престола. Несоблюдение порядка старшинства непременно приведет к нарушению приказа, а нарушение приказа вана непременно приведет к убийству [101], поэтому, отдавая приказ, следует соблюдать старшинство. Невыполнение приказа укажет на слабость [вашей] власти, а выполнение приказа, нарушающего порядок старшинства, приведет к отказу народа от старших.

Низшие должны служить высшим, младшие — старшим, и в этом выражается порядок старшинства. Ныне же вы, Сын Неба, ставя чжухоу, назначаете [на этот пост] младшего сына, т. е. учите обратно должному. Допустим, [владение] Лу выполнит приказ, а чжухоу станут подражать ему, тогда [в дальнейшем] на пути приказов [прежних] ванов возникнут препятствия [102]. Если же владение Лу не выполнит приказа, и [назначенный вами] наследник будет убит, значит вы сами нарушаете приказы [прежних] ванов. Итак, если правителя Лу убьют, это будет объясняться вашим промахом и если его не убьют, это тоже явится вашим промахом. Подумайте об этом, Сын Неба!”

Ван все же назначил наследником престола Си. Вернувшись домой, правитель Лу умер, после чего лусцы убили И-гуна [103] и поставили у власти Бо-юя [104].

[8]

Весной, на тридцать втором году правления, Сюань-ван напал на владение Лу и поставил у власти Сяо-гуна [105], после чего чжухоу прекратили дружественные отношения с ваном [106].

Сюань-ван хотел найти кого-нибудь из детей царства [107], который смог бы руководить чжухоу и наставлять их. Фаньскик Му-чжун [108] сказал: “[Для этого подходит] луский правитель Сяо-гун”. Ван спросил: “Откуда ты знаешь?”. [Му-чжун] ответил: “Он с благоговением относится к мудрым духам и почтительно служит глубоким старцам. Распределяя пожалованья и налагая наказания, всегда обращается к поучениям, оставленным покойными ванами, и ищет совета в их прошлых делах, [принесших хорошие результаты], не нарушая ответа на заданный вопрос и выполняя полученный совет”.

Ван ответил: “Если это так, он может наставлять свой народ и управлять им”, после чего возвел на престол луского Сяо-гуна в храме Игун [109].

[9]

Сюань-ван, потеряв войска из южных владений [110], стал подсчитывать народ в Тайюане.

Чжун Шань-фу, увещевая его, сказал: “Народ нельзя пересчитывать. В древности не пересчитывали народ и [тем не менее] знали его численность. Чиновник, ведавший регистрацией народа [111], подсчитывал количество сирот и умерших; чиновник” ведавший фамилиями [112], подсчитывал количество фамилий среди народа; блюститель нравов подсчитывал численность войск; начальник приказа, ведавшего наказаниями, подсчитывал количество порочного люда; смотритель стад животных для жертвоприношений [113] подсчитывал количество животных, находившихся на его попечении; чиновник, ведавший ремесленниками, подсчитывал количество лиц, изменивших занятие [114], смотритель садов и огородов [115] подсчитывал приход [фруктов и овощей]; смотритель амбаров [116] подсчитывал расход [зерна]. Таким образом было известно все о численности населения, количестве родившихся и умерших, приходе и расходе [овощей и зерна].

Кроме того, установленное количество проверялось еще и на деле. Ван занимался земледелием на поле площадью в 1000 му, в свободные от сельскохозяйственных работ промежутки предавался весенней охоте, прополкой сорняков и уборкой урожая также занимался на поле площадью в 1000 му, осенней охоте уделял время после созревания хлебов, зимней охотой занимался по окончании сельскохозяйственных работ [117]. Благодаря этому было известно количество народа и к чему его было пересчитывать?

Молчать о малочисленности народа и производить общий подсчет населения — значит показать малочисленность народа и пренебрежение к делам [118]. Если держать в руках бразды правления и показывать малочисленность народа, это приведет к отпадению чжухоу, а если управлять народом и пренебрегать делами, исчезнет возможность отдавать приказы. Кроме того, беспричинный подсчет населения ненавистен Небу. Он нанесет вред принципам управления и явится помехой для ваших наследников” [119].

Ван все же подсчитал население, но когда на престол вступил Ю-ван, царство было разрушено и уничтожено.

[10]

На втором году правления Ю-вана три реки [120] в Западном Чжоу [121] взбудоражились [122].

Бо Ян-фу [123] сказал: “[Дом] Чжоу ожидает гибель. Животворные силы Неба и Земли не нарушают сами установленного порядка, если же порядок нарушается, значит, его привел в расстройство народ [124]. Когда светлое начало лежит внизу и не в состоянии выйти, а темное начало давит на него сверху и не дает подняться, происходят землетрясения. Ныне три реки в самом деле взбудоражились, и это произошло из-за того, что светлое начало лишилось положенного ему места, а темное начало давит на него. Когда светлое начало лишается положенного ему места и оказывается внизу под темным началом, Происходит землетрясение], истоки рек всегда закупориваются, а закупорка истоков непременно ведет к гибели государства. Ведь если земля и вода взаимодействуют [125], народ может удовлетворять свои нужды, а если земля и вода не взаимодействуют, богатства народа скудеют и чего тогда ожидать, кроме гибели?

В прошлом, когда обмелели реки И и Ло [126], погибла династия Ся, а когда обмелела река Хуанхэ, погибла династия Шан. Ныне добродетели дома Чжоу подобны добродетелям указанных двух династий в последний период их существования, к тому же снова закупорились истоки рек, а закупорка обязательно приведет к их обмелению. Существование же государства всегда зависит от гор и рек, и если горы рушатся, а реки мелеют,—это признак гибели государства. Обмеление рек непременно приведет к обвалу гор. Отсюда — если царство Чжоу должно погибнуть, это произойдет не позже, чем через десять лет, ибо такова основа счета [127]. Отвергаемое Небом не может существовать дольше этого срока”.

В этом году три реки обмелели, а гора Цишань обрушилась. На одиннадцатом году правления Ю-ван погиб, а дом Чжоу переехал на восток.

[11] [128]

На третьем году правления Хуэй-вана [129] Бянь-бо, Ши-су и Вэй-го [130] изгнали вана и возвели на престол [сына Чжуан-вана] Цзы-туя [131]. Ван поселился во владении Чжэн, где пробыл три года.

[Однажды] сын вана, Цзы-туй, устроил для трех сановников угощение с вином, на котором Цзы-го был главным гостем [132]. Играла музыка, исполнившая все мелодии [133]. [Услышав об


Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читать все книги автора по порядку

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Го юй (Речи царств) отзывы

Отзывы читателей о книге Го юй (Речи царств), автор: Автор Неизвестен -- Древневосточная литература. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.