Аллаха, и исповедую, что Мухаммад — посланник Аллаха», является символом веры мусульман.
Азра — героиня романтического предания о Вамике и Азре. См.: История персидско-таджикской литературы, с. 314—316.
В тексте: «калимат-и шахадат» — то же, что и «калимат-и таухид». См. примеч. 131.
Коран XXX, 59.
Борак — название верхового животного, на котором, по поверью мусульман, пророк Мухаммад однажды поднялся на небо.
Симург — мифическая птица.
Хумай — птица-феникс, согласно легенде, тот, на кого упадет ее тень, становится царем.
«Кольцо верности горлицы» — «ошейник» горлицы, шейное оперение горлицы в черных или белых пятнах, здесь взято как символ верности, как поэтический образ.
Каргадан — сказочная гигантская птица, будто бы обладавшая исключительной силой. Бурхан-и Кати'. Т. 3, с. 1622.
По представлениям мусульман, отраженным якобы в хадисах (высказываниях Мухаммада): «Земля на роге быка, бык на рыбе, рыба на воде». Крачковский. Т. 4, с. 50.
Хайзуран — название ароматического дерева, ветви которого в виде колец выпрямляются при малейшем движении. Объяснение слова дано в приписке на полях списка Ла (л. 116).
Коран LVI, 21.
В списке А по ошибке Куз-хан вместо Уз-хан.
В данном предложении употреблены арабские буквы для сравнения со следующими словами: локоны сравниваются с изогнутой внизу буквой «лам»; узость мира — с кружочком буквы «мим»; брови — с буквой «нун», изображаемой на письме в виде полукруга, обращенного вверх; прямой стан — с вертикальной чертой буквы «алиф»; согнутая спина страдающего от любви — с буквой «джим», изображаемой в виде нового месяца, и с «даль», изображаемой в виде подковы.
Коран XXXV, 2.
Коран LXXVI, 21.
Коран, XIII, 28.
Коран XII, 21.
Коран II, 6.
Коран VI, 67.
Коран XXIII, 24.
Коран XLIII, 22.
Коран XXXIV, 42.
Коран VII, 201.
В списке Ла стоит слово «панда» вместо «шайда» в списке А. Тогда данное полустишие переводится так: «Отчего кажется далеким осуществление надежд богатырей».
Фраза написана по-арабски.
Коран XVII, 7.
Коран II, 209.
Туркан-хатуп — жена Мухаммада Хорезмшаха (1200—1220), мать его сына и преемника Джалал ад-дина (1220—1231).
Букв. «пусть он будет мне вместо сына».
Гур — название горной страны, расположенной к востоку и юго-востоку от Герата. Бартольд. Т. 1, с. 401.
Гарджистан — область по верхнему течению р. Мургаб. Бартольд. Т. 2. 4.1, с. 197.
Саве — название округа и города в Иране, к юго-западу от современного Тегерана.
В списке А ошибочно Киук-хан вместо Кук-хан.
В рукописи А по ошибке «мискал» вместо «маш'ал» («светоч», «факел»).
Кай-Хосров — царь из мифической династии Кайанидов.
См. примеч. 140.
В тексте: «палуд магз» — букв. «тот, у кого выжаты мозги».
Каба — верхняя мужская одежда.
В тексте приведено лишь первое слово стиха из Корана (LXXXIX, 28).
Дороги — вероятно, имеются в виду пути, по которым пролегали кочевья различных племен.
Здесь речь идет о местах, занимаемых представителями тюркских племен на их собраниях и на пирах в ханской ставке.
Тамга — знак, употреблявшийся для клеймения принадлежащего данному племени скота с целью предупреждения возможных споров о его принадлежности. Бартольд. Т. 2. Ч. 1, с. 575.
Инкун (уйгун, или онгон) — тотем рода, например птица, почитаемая определенным родом, которую члены рода не трогали и не ели. Бартольд. Т. 2. 4.1, с. 576.
Хорошо известный у тюркских племен обычай, согласно которому каждое племя во время общих пиров имело право на определенную часть мяса жертвенного животного.
Букв. «падая и вставая».
Коран III, 30.
«Тарих-и Рашиди» — так наш автор в ряде случаев называет «Джами' ат-таварих» Рашид ад-дина. Подробнее об этом см.: М. А. Салахетдинова. Об источниках, использованных Хафиз-и Танышем в предисловии к «Шараф-нама-йи Шахи». — ПП и ПИКНВ, 1970, с. 66—68.
По смыслу этот текст совпадает с соответствующим текстом из «Джами' ат-таварих». См.: Рашид ад-дин. Т. 1. Кн. 1, с. 154.
Этот текст довольно точно воспроизводит соответствующее место из «Джами' ат-таварих» Рашид ад-дина. Отличия касаются лишь нескольких слов или замены слов синонимами. См.: Рашид ад-дин. Т. 1. Кн. 1, с. 160—161.
Душаха — вид колодок. Подробнее см.: Рашид ад-дин. Т. 1. Кн. 1, с. 172, примеч. 5.
Коран II, 111.