My-library.info
Все категории

Пять поэм - Низами Гянджеви

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Пять поэм - Низами Гянджеви. Жанр: Древневосточная литература год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Пять поэм
Дата добавления:
16 сентябрь 2020
Количество просмотров:
234
Читать онлайн
Пять поэм - Низами Гянджеви

Пять поэм - Низами Гянджеви краткое содержание

Пять поэм - Низами Гянджеви - описание и краткое содержание, автор Низами Гянджеви, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.

«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.

Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.

Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.

Вступительная статья и примечания А. Бертельса.

Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Пять поэм читать онлайн бесплатно

Пять поэм - читать книгу онлайн бесплатно, автор Низами Гянджеви
* * *
Лишь о тех, чья душа чистым блещет алмазом,
Мы поведать могли бы подобным рассказом.
От благих наши души сияньем полны,
Как от блеска Юпитера или Луны.
Распознает разумный обманные чары,
Настоящие вмиг узнает он динары.
Звуку чистых речей ты внимать поспеши.
В слове чистом горит пламень чистой души.
Если в слове неверное слышно звучанье,
Пусть на лживое слово ответит молчанье.

Сказание об Архимеде и китаянке

О певец! Пусть твоя будет песня слышна!
Голова моя тягостной смуты полна.
Так запой мне прекрасную песню, чтоб разом
Успокоился песней встревоженный разум!
* * *
Из премудрых мужей отдаленных годин
Так поведал о прошлом румиец один:
Жил наперсник царя. Был он царственен. Ведом
Был искуснейший всем. Он звался Архимедом.
Был весьма знаменит его доблестный род.
Удивлялся ему ионийский народ.
Был к тому же богат, всем казался он дивом
Потому, что он был беспредельно красивым.
Был он сведущ во всем, образован, умен.
И внимал всем ученым с охотою он.
Чтил его Аристотель [449], как сына встречая.
И свой дом он украсил, его обучая.
Поручил Искендер ему царский свой суд,
Зная: скорбные в нем милосердье найдут.
Китаянку, что царь получил от хакана,
Ту, что смелых разила, находчива, рьяна,
Он искусному отдал, — и в сладостный бред
Свой возвышенный ум погрузил Архимед.
Дичь охотник схватил. И в алчбе еженощной
Услаждался он вдосталь дичиною сочной.
Хоть китайской пери́ не избег он силка,—
Как рабыня индийская, [450]скрылась тоска.
Он с Луной занимался наукой объятий,
И не шел к мудрецу для обычных занятий.
И наставник, грустя о пропущенных днях,
За него в своем сердце почувствовал страх.
Видно, вихри безумства куда-то помчали
Одаренного ум. Был учитель в печали.
Чтобы зло и добро было ясно уму,
Он учил сто юнцов, приходивших к нему:
Девяносто и девять — не мало. Беседа
Все ж нестройной была. Он все ждал Архимеда.
И нежданно смолкал, и мрачнел его взор.
Лишь на добром чекане сверкает узор:
Пусть бы здесь лишь один этот юный учился,
Как бы взор Аристотеля светом лучился!
Пусть один пред тобой. Не потупь своих вежд,
Если этот один лучше сотни невежд.
Он призвал Архимеда. Предвидя победу,—
«Ты науку забыл, — он сказал Архимеду.—
Где твоя, вне познаний, проходит стезя?
Ведь в неведенье жизнь провести нам нельзя».
Отвечал Архимед: «Это ведает каждый:
Припадает к ручью изнывавший от жажды.
Обласкал меня царь, обласкал через край,
Одаривши Луной, озарявшей Китай.
Я пылаю душой, полон юною силой.
Как не быть мне влюбленным в кумир этот милый!
Я забыл с этой дичью о ловле иной.
В двух страстях не пылаем душою одной!»
И учитель, поняв, что искусный во власти
Обуявшей его сокрушительной страсти,
Произнес: «Ты пришли ко мне эту Луну,
Без раба иль служанки, а только одну.
Погляжу я на ту, что, разбойным набегом
От науки отняв, предала тебя негам».
И влюбленный, с кумиром забывший весь мир,
К Аристотелю в дом свой направил кумир.
И составил мудрец, светоч знаний высокий,
Тот состав, что из тела вытягивал соки,
Не вредящие телу, но снова и вновь
Нам дающие жизнь и крепящие кровь.
Он изъял ее влагу, влекущую души.
И — взгляни — кипарис вдвое сделался суше.
И ученый, продолжив свой начатый путь,
В чан объемистый влил жизни влажную суть.
И когда этот опыт свершил он с отвагой,
Некрасивым стал идол, расставшийся с влагой.
Сочность красок исчезла. Не краски, а муть.
Жесткий камень. Вода. Где же чистая ртуть?!
И, призвав Архимеда, мудрец ему выдал
Ту, которая прежде сияла, как идол.
«Вот утеха твоя, краше розы самой.
Отведи ты ее с ликованьем домой».
И услышал слова он такого ответа:
«Кто, учитель, скажи, некрасивая эта?»
«Где же роза моя? — после вымолвил он.—
Где Луна, — та, которою взят я в полон?»
И велел мудрый муж, жизнь возвысивший нашу,
Чтоб закрытой доставили оную чашу.
С чаши крышку он снял. Да дивится весь свет
Мастерству! Мудреца ему равного нет!
Он сказал Архимеду: «Вот это — утеха
Всей души твоей жаркой и знанью — помеха.
Тело нежное было вот этим полно,
И тебя только влагой прельщало оно.
Нет в ней нужной закваски, и в речи не лживой
Ты теперь называешь Луну некрасивой.
Для чего нам утрачивать влагу и кровь,
Нашей кровью и влагою теша любовь?
В эту почву не сей свою силу. От века
Этой силе дано возносить человека.
Капле мощи своей сохраненной будь рад.
В ней, тобой не утраченной, много отрад.
Девам диких племен — ты внемли укоризне!
Не дари, Архимед, урожай своей жизни.
Лишь одною женой нас обрадует рок.
Муж при множестве жен [451]не всегда ль одинок?
Почему разнородность господствует в мире?
Семь отцов у нее, матерей же — четыре. [452]
Если дети твои от единой жены,—
То тогда меж собою все дети дружны».
И, поняв, что ценимый румийским народом
Одарил его душу премудрости медом,
Пред учителем дивным поник Архимед,
И нашел к его дому он прежний свой след.
Но китайская все же звала его роза:
Сердце юноши снова колола заноза.
И когда снова ветви оделись листвой,
И вознес кипарис стан приманчивый свой,
И фиалка вздохнула, и вновь не во власти
Был прекрасный нарцисс отрешиться от страсти,—
Вся китайская роза раскрылась опять.
Ветер в погреб с вином стал пути подметать.
И забилось опять, как меж веточек птаха,
Архимедово сердце, не ведая страха.
И свой слух для науки закрыл он опять,
И раскрывшийся сад снова стал его звать.
И с пери́, как пери́, он — о, духов услада! —
Укрывался от всех за оградою сада.
И учитель упреков не слал ему вновь.
Он простил ему все за такую любовь.
Два-три года над миром спеша пролетели,
И померкли глаза у китайской газели.
Лепестки алой розы на землю легли.
Соловей улетел, где-то пел он вдали.
Поглотила земля розу, цветшую ало,
Как той розы вино поглощала, бывало.

Низами Гянджеви читать все книги автора по порядку

Низами Гянджеви - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Пять поэм отзывы

Отзывы читателей о книге Пять поэм, автор: Низами Гянджеви. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.