основных событий в период его правления (главным образом связанных с Систаном), с указанием его наследника, даты его смерти, возраста халифа в момент смерти, времени его правления. Упоминается также, кто похоронил халифа и кто произнес над ним молитву [43].
История халифов излагается в самом общем виде. Основное внимание уделено в сочинении халифским наместникам в Систане, рассказы о которых выделены в тексте особыми заглавиями. Начиная с халифа ал-Муктафи (1136—1160) (стр. 227) сведения о халифах становятся все более краткими. В лучшем случае сообщается о смерти одного халифа и вступлении на престол следующего.
Отметим также имеющие здесь место частые отступления автора от основной линии повествования, экскурсы исторического характера [44].
Следующие разделы (со стр. 200) касаются последовательно истории Систана при Саффаридах, Саманидах, Газнавидах и Сельджуках. Эта часть обрывается на рассказе о событиях 448/1056 (стр. 382), после которого в рукописи оставлен пробел в полстраницы [45]. Затем следует как бы особая часть — вторая, касающаяся событий, имевших место спустя 17 лет. Здесь последовательное (погодное) изложение событий прекращается, и события, целого ряда лет остаются неосвещенными (стр. 391, 392 и др.) [46].
Вторая часть сочинения посвящена истории правления монголов в Систане и является позднейшим добавлением [47]. Она резко отличается от предыдущей манерой изложения материала инфинитивными предложениями и имеет скорее характер подробного плана-конспекта, нежели сочинения, как такового [48]. Только начиная с события 695/1295 г. (стр. 408) сочинение принимает прежнюю форму — выделяются разделы, повествование ведется обычными предложениями с замыкающим их глаголом в личной форме [49]. Сочинение заканчивается описанием событий 725(1324) г. — распри между шахами Нусрат ад-Дином и Рукн ад-Дином Махмудом.
Из литературных особенностей сочинения отметим наличие большого числа стихотворных цитат. Цитируются персидские и арабские стихи, главным образом в отрывках от одного до 6 бейтов. Иногда автор включает и целые поэмы, как, например, упомянутую поэму Рудаки (94 бейта). Всего в сочинении приведено арабских стихов 49 бейтов, персидских стихов — 126 бейтов. Стихи эти принадлежат как знаменитым поэтам (персидским и арабским), например Рудаки, Дакики, Бади' аз-Заману, Ибн Муфарригу, 'Абдаллаху б. Кайсу ар-Рукаййату, так и малоизвестным, например Бу-л-Хусайну-хариджиту, Бу-л-Асаду. В большом количестве автор цитирует персидские стихи местных поэтов, таких, как Мухаммад, сын Васифа, которому он приписывает сочинение первых стихов на новоперсидском языке, Бассам-курд и Мухаммад, сын Махлада (или же Мухаллада). Целый ряд арабских стихов приведен без указания имени поэта.
Источники
В самом начале книги, где автором (или редактором?) сообщается план сочинения и называются использованные им материалы, в рукописи после названия Китаб-и Гаршасп оставлен пробел в три строки [50]. Неясно, оставил ли его автор или же это дело рук переписчика, не сумевшего повторить названия сочинений (пехлевийских?). Вместе с тем о некоторых из источников мы все же узнаем в дальнейшем из самого сочинения, в тексте которого встречаются неоднократные ссылки на них [51]. Это — древнейшие труды на арабском я персидском языках, весьма разнообразные по своему характеру: географические, исторические, «фискальные» и эпические произведения. Больше всего таких ссылок имеется з вводных разделах и в разделе, посвященном истории пророков. В исторической части ссылок на источники немного.
1. Шах-наме
Не дошедшее до нас сочинение Абу-л-Му'аййада Балхи, известного ученого, поэта и историка саманидского времени [52]. Написанное в прозе и в стихах Шах-наме Абу-л-Му'аййада содержит легендарную историю древнего Ирана. В свое время было известно как «Большое Шах-наме» (Шахнаме-йи бу-зург, Бал'ами) и позже — как Шах-наме Му'аййада (Шахнаме-йи Му'аййади, Ибн Исфандийар, автор «Истории Табаристана»). Рассказы о Наримане, Саме, Кайкубаде и Афра-сийабе были настолько значительны по объему, что в Та'рих-и Систане они названы книгами, а про историю Фарамурза сказано, что она в двенадцати томах (стр. 11). Отдельные цитаты из Шах-наме Абу-л-Му'аййада сохранились помимо Та'рих-и Систан в Анналах Табари в переводе Бал'ами, в Кабус-наме, Муджмал ат-таварих и в Та'рих-и Табаристан [53].
Характеристику Шах-наме Бу-л-Му'аййада см.: Сабкшина-си, II, стр. 18, 19; Сафа, Та'рих-и адабийат дар Иран, I, стр.317; Сафа, Хамасесараи, стр. 95; Бертельс, I, стр. 195. Как отмечает Е. Э. Бертельс, автор Та'рих-и Систан сближает Шах-наме Абу-л-Му'аййада с зороастрийской традицией.
2. Китаб-и Гаршасп
По-видимому, часть названного выше Шах-наме Абу-л-Му'аййада [54]. Упоминается несколько раз (в начале книги, в рассказе о Гаршаспе и в рассказе об огне Каркуй). В последнем случае из Китаб-и Гаршасп цитируется довольно большой рассказ о храме огня Каркуй (Аташ-и Каркуй, стр. 35—37), заключенный гимном в честь этого храма.
3. Китаб-и 'аджа'иб-и барр у бахр
Географическое сочинение описательного типа упомянутого Абу-л-Му'аййада Балхи. Было известно также под другим названием: 'Аджа'иб ал-булдан. Это — единственное из дошедших до нас сочинений Абу-л-Му'аййада. Посвящено описанию чудес различных стран. Список этого сочинения, принадлежавший Бахару, является поздней редакцией труда Абу-л-Му'аййада (встречаются события 562—606/1166—1209 гг.). Цитируется в разделе, посвященном описанию фаза'ил Си-Стана [55].
4. Китаб-и 'аджа'иб-и барр у бахр
Сочинение Бишра Муксима. Личность автора не установлена. Упоминается в связи с описанием чудес ('аджа'иб) Систана.
5. Фаза'ил-и Сиджистан
Сочинение Хилаля Йусуфа Уки. Личность автора не установлена, нисба по названию селения [56].
6. Булдан ва манафи 'йи ан
Анонимное сочинение, посвященное, как явствует из текста, описанию того, что вывозится из разных стран. Цитируется в разделе о достоинствах Систана.
7. Бундахишн [57]
Известное зороастрийское сочинение о сотворении мира [58]. Бундахишн упоминается дважды, параллельно Абу-л-Му'аййа-ду Балхи, в связи с описанием фаза'ил Систана. Можно думать, что автор Та'рих-и Систан с Бундахишн непосредственно знаком не был.
8. Ахбар-и Систан
Анонимное сочинение, упоминается в связи с рассказом об арке Систана, построенном, согласно легенде, Александром Македонским.
9. Сийар-и мулук-и 'аджам
Арабский перевод прозой среднеперсидской, «пехлевийской», «Книги царей» Хватайнамак, выполненный ок. 750 г. знаменитым арабским переводчиком с «пехлеви», иранцем Рузбихом, принявшим в исламе имя 'Абдаллах б. ал-Мукаффа (721—757). Как известно, ни среднеперсидский оригинал, ни арабский перевод не сохранились. Отдельные отрывки из арабского перевода дошли в более поздних сочинениях на арабском языке; о нем см.: Ибн Халликан, № 186 GAL, I, 151; EI, III.
10. Бахтийар-наме
Автор сочинения в тексте не назван [59], сочинение содержит историю джиханпахлавана [60] Бахгийара, одного из потомков легендарного Рустама, современника Хусрау Парвиза. В Та'рих-и Систан приведена полная его родословная (стр. 34), возведенная к Гаршаспу.
11. Китаб-и анбийа
Сочинение Али б. Мухаммада Табари. Личность автора не установлена. Можно лишь с уверенностью сказать, что это не Мухаммад б. Джарир ат-Табари, известный историк. Прежде всего, у ат-Табари в дошедшей до