Что же касается Али аль-Бусти, то он сказал халифу:
— Я прошу моего господина назначить кого-нибудь другого предводителем молодцов Дамаска.
Халиф написал письмо Устуну Шахравану, оповещая его о том, что он назначил Хасана Дихкана главой дамасских молодцов вместо аль-Бусти. Хасан Дихкан, взяв это письмо, отправился в Сирию и вручил письмо царю. Царь принял его со всем почетом, а после того как прочел письмо, приказал глашатаям объявить о назначении Хасана Дихкана главой молодцов в Дамаске.
Глава двадцать пятая
ВОЗВРАЩЕНИЕ ДАЛИЛЫ-ХИТРИЦЫ
После возвращения в Багдад, когда Али Зибак однажды ночью обходил улицы Багдада вместе со своими помощниками, они подошли к арке, которая находилась на узкой улочке. Вдруг Али увидел, как какая-то тень быстро, словно молния, метнулась в дверь постоялого двора. Али двинулся в ту сторону и тут же крикнул: «Помогите, помогите!» Молодцы поспешили к воротам постоялого двора и увидели, что Зибак лежит у порога, плавая в крови. Стали искать преступника в постоялом дворе, но никого не нашли. Тогда они отнесли Али к матери и тотчас позвали лекаря, который перевязал его рану и смазал целебной мазью, сказав:
— Я очень надеюсь, что он выздоровеет, потому что рана его не смертельна.
Что касается предводителей, то они вернулись в Зал молодцов, сильно огорченные тем, что случилось с ловкачом Али, храбрецом из храбрецов. Когда весть о случившемся дошла до халифа, он послал своего везира Джафара, чтобы он узнал, как это произошло, и сообщил ему о состоянии Зибака. Тот увидел, что Фатима сидит перед дверью и не допускает никого к сыну, боясь за него. Джафар хотел было пойти, но Фатима сказала ему:
— Я поклялась, что не пущу в дом никого, пока сын не выздоровеет. Передай господину нашему халифу мой привет и успокой его насчет здоровья моего сына. Ему стало немного лучше, и он передает халифу привет. Джафар возвратился к царю и обо всем рассказал ему.
Слух о том, что произошло с Зибаком, распространился среди народа. Все сожалели о нем и желали ему скорейшего выздоровления. Когда Далила-хитрица услышала о несчастье, приключившемся с Зибаком, она поспешила к его дому, чтобы навестить его, но Фатима не пустила ее, сказав:
— Моему сыну лучше.
Делила вернулась, потерпев неудачу: ведь на самом деле она взяла с собой немного сулемы и хотела насыпать ее на рану Зибака, чтобы погубить его, но ей это не удалось. Через несколько дней рана Али стала заживать, и он выздоровел. Он спросил мать:
— Узнали вы, кто это сделал?
Фатима ответила:
— Нет, нам это неизвестно. Разыщи преступника и отомсти ему.
Когда предводители молодцов узнали о том, что Али Зибак выздоровел, они все пришли к нему и поздравили с выздоровлением. Потом они вместе с Али отправились к халифу, который приветствовал Али и спросил его, знает ли он, кто преступник.
Али ответил:
— Нет, но мы непременно выясним, кто это сделал, и отомстим ему.
Потом Али попросил у халифа разрешения покинуть его под тем предлогом, что он хочет отправиться за город на прогулку, и халиф разрешил ему.
Али зашел к себе домой, надел полное вооружение, сел на коня и выехал из дома. А Далила подослала своих соглядатаев, чтобы они наблюдали за Зибаком. И когда Али сел на коня и выехал прогуляться, они последовали за ним. Зибак увидел караван, шедший из Басры, где ехал всадник высокого роста. Лицо его было закрыто покрывалом, на плече он держал копье, а под мышкой у него был зажат меч. Увидев Зибака, этот всадник свернул с дороги, и Али поехал за ним. Когда всадник увидел, что Али преследует его, он повернулся к нему и, вынув меч из ножен, крикнул:
— Ты потерпел неудачу, Зибак!
Али также выхватил меч я бросился на противника, и между ними завязался бой. Каждый из сражавшихся опасался своего противника. Но тут конь противника Али споткнулся, и тот упал на землю. Но Зибак тотчас остановился и крикнул:
— Поднимайся и садись на коня, не в моем обычае наносить предательские удары!
Когда всадник услышал речи Али, он отбросил меч и сказал:
— Клянусь Аллахом, ты благородный рыцарь, делай со мной что пожелаешь.
При этих словах Али вложил меч в ножны и слез с коня. Подойдя к тому человеку, он спросил его:
— Кто же ты такой?
Тот ответил:
— Я эмир Шайбани из города Басра.
— Не ты ли нанес мне предательский удар мечом несколько дней тому назад? — спросил Али. Эмир Шаябани признался:
— Да, это был я, доблестный храбрец.
— А что я сделал тебе дурного, что ты покушался на мою жизнь? — спросил тогда Али. Тот ответил:
— Ты не сделал мне ничего дурного, но Далила — хитрица приехала в Басру и сказала мне: «Если ты убьешь Али Зибака, я сделаю тебя предводителем молодцов в Багдаде и дам тебе в жены Зайнаб, царицу всех красавиц». Я приехал вместе с ней в Багдад, и она велела мне, затаиться в засаде и поджидать тебя, и я поступил так, как она приказала. Когда я ударял тебя мечом, я подумал, что мой удар был смертельным, и поспешил прочь. Я нашел убежище в доме Далилы, рассказав ей, что я сделал. Она же сказала мне: «Отправляйся сейчас в Басру и дожидайся, пока пройдет месяц со дня смерти Зибака. Тогда я извещу тебя, ты приедешь, и тебе достанется то, что я тебе обещала». И уехал, а она послала мне весть о твоем выздоровлении и настаивала на том, чтобы я выполнил свое намерение.
Когда Али услышал слова Шайбани, он поклялся, что непременно побесит Далилу, дочь негодяев. Затем они с эмирам аш-Шайбани побратались, и Зибак вместе с ним вернулся в Багдад. Их увидели соглядатаи Далилы, которых она приставила к нему. Они поспешили известить Далилу о том, что эмир Шайбани помирился с Зибаком и что они въехали вместе в город.
Услышав это известие, Далила побледнела и изменилась в лице. Она поняла, что Зибак победил эмира Шайбани, и сказала себе: «Он непременно расскажет, что это я заставила его покуситься на убийство Зибака, и теперь Зибак прикажет казнить меня». Тогда Далила, опасаясь за свою жизнь, решила бежать из Багдада.
Что же касается Зибака, то он вместе с эмиром еш-Шайбани направился в Зал молодцов и приказал немедленно доставить к нему Далилу. Ее стали искать, обшарили весь город, но не нашли. Тогда молодцы Али вернулись в зал и рассказали своему предводителю об этом.
Зибак сказал:
— Без сомнения, она узнала о том, что я побратался с эмиром аш-Шайбани, испугалась и бежала из города. Но я непременно разыщу ее и накажу за злодеяния в преступления.
Потом Али вместе с эмиром аш-Шайбани явились в диван халифа. После приветствия и добрых пожеланий Али рассказал халифу о поступках Далилы — как она подстрекала Шайбани на убийство и что обещала ему. Потом Зибак сказал:
— Вот эмир аш-Шайбани перед вами.
Шайбани подошел к халифу, поцеловал ему руки и попросил простить его. Халиф подивился поступкам Далилы и сказал:
— Ее непременно нужно повесить!
После этого Зибак и Шайбани, попросили у халифа разрешения уйти и вернулись в Зал молодцов. И Шайбани стал исполнять должность предводителя наравне с другими предводителями.
А Далила отправилась в город Мосул, и ее целью, было побудить эмира Рустема, как и Шайбани, стать ее пособником. Она вошла к Рустему с четками на шее. Рустем спросил ее:
— Что это такое?
Далила со всей своей хитростью и коварством притворилась, что горюет, вздохнула и сказала Рустему:
— Эмир Рустем, я прибегаю к твоей помощи и покровительству, и ты для меня — лучший помощник, Халиф Харун ар-Рашид несправедливо обвинил меня, а мой зять Зибак затаил против меня зло. Он всегда против меня, хотя я желаю ему только хорошего.
— Я могу охранить тебя от них обоих, но только я опасаюсь, что Омар аль-Хаттаф предаст и обманет всех нас, — ответил Рустем. — Я укажу тебе на такого человека, который поможет тебе и защитит тебя от них. Отправляйся в сторону Кермана, обратись к царю Ала ад-Дину, шаху Фарса, и пожалуйся ему на то, что с тобой случилось.
Тогда Далила попрощалась с Рустемом и отправилась к шаху Ала ад-Дину. Войдя к нему, она пожаловалась на притеснения и обиды. Она распустила волосы, надела на себя власяницу и подпоясалась кожаным поясом. При этом она приговаривала:
— О боже, помоги господину моему Ала ад-Дину, о боже, пошли победу нашему господину халифу Харуну ар-Рашиду, о боже, пошли-моему зятю Али Зибаку сына, дабы возрадовалось его сердце.
Потом она склонилась над рукой шаха, целуя ее и плача, и сказала:
— Я заблудшая грешница, навлекшая на себя гнев господина нашего халифа и проклятие моего зятя Али Зибака. Я бежала из тех краев, возлюбив господа всех рабов, я нашла убежище в землях господина моего шаха л прошу его дать мне приют от гнева господина моего халифа.
Шах ответил ей:
— Не беспокойся, не бойся никого, ты ведь одна из самых праведных женщин! — и добавил: — Отдохни, сядь здесь и успокойся.