Та часть моя, что видит — то есть глаз. У орла виден только один глаз, потому что его голова обращена в сторону.
1535
Святого духа некогда воспел — библейский царь Давид, перенесший в Иерусалим «ковчег завета» (Ч., X, 55…69).
1536
По мертвом сыне скорбь утешил вдовью — император Траян (см. прим: Ч., X, 73…93, 75).
1537
Отсрочил смерть — царь Езекия, в библейской легенде.
1538
А тот, за ним — римский император Константин, который перенес в Византию свою столицу, законы и императорского орла («с законами и мною… стал греком»), причем уступил (как полагали в средние века) Италию и Запад папе Сильвестру I, руководясь добрыми намерениями, приведшими ко злу (см. прим. А., XIX, 115…117).
1539
Гульельмом был — Гульельмо II Добрый, король Сицилии и Апулии (с 1166 по 1189 г.).
1540
Скорбя, что Карл и Федериго живы. — Владения Гульельмо II скорбят о том, что достались дурным королям: Апулия (Южная Италия) — Карлу II Анжуйскому (см. прим. Ч., XX, 79…80), а Сицилия — Федериго II (см. прим. Р., XIX, 131).
1541
Рифей-троянец — упоминаемый Вергилием герой, павший при взятии Трои, «справедливейший и правдолюбивейший среди тевкров» (Эн., II, 426…427) (см. ст. 118…129 и прим.).
1542
Последнею отрадой утоленный — то есть утоленный сладостью последних звуков своей песни.
1543
Regnum coelorum (лат.) — царство небес.
1544
Пронзенье ног — то есть распятие Христа.
1545
Одна из Ада — душа Траяна (см. ст. 45…48).
1546
Другой — то есть Рифей (см. ст. 69 и прим.). Повесть о том, что он верил в грядущего Христа, придумана самим Данте.
1547
Он крестник был трех жен… — Смысл: «Рифей жил за тысячу с лишним лет до христианства, но крещение для него заменили вера, надежда и любовь, идущие у правого колеса мистической колесницы Земного Рая» (Ч., XXIX, 121…129 и прим.).
1548
Семела — см. прим. А., XXX, 1…12.
1549
Мы на седьмое вознеслись сиянье — то есть на планету Сатурн, где поэту предстанут души тех, кто посвящал себя созерцанию бога.
1550
Под жгучим Львом. — В марте-апреле 1300 г. Сатурн находился в созвездии Льва.
1551
В этом зеркале большом — то есть в этой планете.
1552
Чаши двух услад — то есть радость созерцать Беатриче и радость ей повиноваться, переведя взгляд на другое.
1553
В глубинах мирокружного кристалла — то есть внутри Сатурна, движущегося вокруг Земли.
1554
Властитель — Сатурн (Кронос), сын Урана и Геи, отец Зевса (Юпитера), бог-миродержец, при котором на земле был золотой век (А., XIV, 96).
1555
Смысл: «Твой слух смертей и не вынес бы нашего пения, как твое зренье не вынесло бы улыбки Беатриче».
1556
Вверху — то есть на высших ступенях этой лестницы.
1557
Кто он — Петр Дамиани, богослов XI в. (см. ст. 121).
1558
Катрия — возвышенность в центральной части Апеннин. На ее склоне расположен монастырь Фонте Авеллана.
1559
Грешный Петр — так называл себя Петр Дамиани (Пьер Дамьяно ), живший, по преданию, одно время у Адрийских вод, в монастыре Санта-Мария, близ Равенны.
1560
Шляпу — кардинальскую. (В действительности лишь в середине XIII в. отличием кардинальского сана стала красная шляпа.)
1561
Кифа (еврейск. — камень) — апостол Петр. Сосуд Избранья — апостол Павел (А., II, 28).
1562
Здесь — то есть на земле.
1563
В ней я услышал. — Говорящий — Бенедикт Нурсийский (480-543), основатель монашеского ордена бенедиктинцев.
1564
Вершину над Касино — то есть вершину горы Монте-Касино (Южная Италия), на склоне которой расположен город Касино (римский Касинум). Бенедикт разрушил стоявший там храм Аполлона и построил на этом месте главный монастырь своего ордена.
1565
Обманутый народ — то есть язычники.
1566
Макарий Александрийский — отшельник IV в. Ромоальд дельи Онести (умер в 1227 г.) — основатель монашеского ордена камальдолитов (камальдулов).
1567
В высшей сфере — то есть в Эмпирее (Р., XXXII, 35).
1568
Пред патриархом Яковом — ссылка на библейскую легенду о лестнице, приснившейся Якову.
1569
А не родни — то есть не родственников духовных лиц.
1570
Петр — апостол, первый папа.
1571
Знак, первый вслед Тельцу. — В зодиаке за Тельцом следует созвездие Близнецов (ст. 151), где и оказался Данте, вознесясь в восьмое небо (небо звезд).
1572
О пламенные звезды… — Родившиеся под знаком Близнецов считались, по учению астрологов (см. прим. А., XV, 55), предрасположенными к «письменности, науке и знанию».
1573
Отец всего, в чем смертна жизнь — то есть солнце. Средневековая астрономия считала, что Солнце находится в созвездии Близнецов с 21 мая по 20 июня.
В примечании к первому стиху «Ада» Боккаччо приводит слова одного равеннского старожила, друга Данте, которому поэт незадолго до смерти (наступившей в Равенне 13 сентября 1321 г.) сказал, что в мае месяце ему исполнилось пятьдесят шесть лет. Из сопоставления этого свидетельства со стихами 112-117 можно заключить, что Данте родился в последнюю декаду мая 1265 г.
1574
Свод небесный, вас кружащий — то есть восьмое небо.
1575
Трудный шаг — то есть трудную задачу описания высших райских сфер.
1576
Победным толпам — то есть душам торжествующих (см. Р., XXIII, 19…21)
1577
Этот шар — то есть нашу Землю.
1578
Дочь Латоны — Луна (Р., X, 67).
1579
Без тех теней — то есть без лунных пятен (Р., II, 49…148). Теперь Данте видит обратную сторону Луны.
1580
Гиперион — сын Урана и Геи, отец Гелиоса (солнца).
1581
Майя — мать Меркурия. Диона — мать Венеры (Р., VIII, 1…7). Данте, обращаясь к ним, говорит, что постиг круженье их детей близ Солнца, вокруг Земли.
1582
Смягченное горенье… — Умеренный Юпитер расположен между знойным сыном (Марсом) и холодным отцом (Сатурном).
1583
Клочок — то есть земную сушу. Данте видит ее всю, потому что находится над меридианом Иерусалима, расположенного, по его географии, посредине обитаемой суши (см. прим. Ч., II, 4…6).
1584
Шаг солнца медлит — ср. Ч., XXXIII, 103…105.
1585
Тривия — Диана, Луна (охранительница распутий; лат. — trivium). Вечные нимфы — ее спутницы, звезды.
1586
Одно царило Солнце — символизирующее Христа.
1587
Как наше — в горних светочах ночей. — То есть как наше солнце озаряет светом небесные звезды (ср. Р., XX, 1…6).