Увидев их, Император направил своего коня им навстречу. Когда король Сицилии подъехал к Его Величеству, то спешился вместе с другими, а Император, заметив это, также спешился. Доблестный Тирант представил короля Сицилии, и тот обнял Императора и преклонил колено, желая припасть к руке Его Величества. Император, однако, не позволил этого, но взял короля за руку и поднял с земли, а затем в знак высшего расположения трижды поцеловал его в уста. Доблестный Маршал также преклонил колено и поцеловал Императору руку, и Его Величество поднял его с земли и поцеловал в уста. Затем король Феса сделал то же, что и Тирант, и Император поцеловал его так же, как и Маршала. После этого к руке монарха припали все остальные рыцари и бароны, и Император каждого обнял и воздал каждому большие почести.
Все вновь сели на коней, и Тирант поехал первым, а за ним ехал Император, по правую руку от которого находился король Сицилии, а по левую — король Феса. И так они доехали до ворот дворца. Здесь Император остановился и сказал доблестному Маршалу, что Императрица, прекрасная Принцесса, королева и все придворные дамы ожидают их на дворцовой площади, чтобы с почетом приветствовать.
Тирант и король Сицилии с остальными гостями въехали во дворец и спешились, а Император поскакал к другим воротам и въехал через них, а затем поднялся на императорское возвышение на дворцовой площади. Затем короли с доблестным Тирантом и своими людьми вышли на площадь и увидели Императрицу, Принцессу и всех придворных дам.
В знак уважения к королю Сицилии и королю Феса Тирант пропустил их вперед, чтобы они могли поклониться Императрице и Принцессе, которые приняли их с приветливыми улыбками и оказали им всяческие почести. Затем короли по очереди обняли всех дам, Маршал и все остальные сделали то же самое. Король Сицилии подал руку Императрице, король Феса — Принцессе, Тирант — королеве Феса, и они торжественно поднялись на возвышение, где восседал на троне старый Император, а за ними последовали другие рыцари под руку с дамами. Все склонились в глубоком поклоне, а Император поднялся и с почтением приветствовал их, приглашая каждого занять место, соответствующее его положению. И рыцари долгое время беседовали с дамами, шутя и смеясь с ними.
Вновь прибывших гостей поразила красота сеньор, но в особенности они были восхищены прекрасной Принцессой, венцом добродетелей и зерцалом всяческих достоинств. А одета она была следующим образом: на ней была карминной парчи с золотой нитью юбка, кайма которой была искусно вышита крупными восточными жемчужинами, рубинами, сапфирами, изумрудами, а также эмалевыми изображениями листьев и цветов жасмина. Поверх юбки было надето платье французского покроя из черного блестящего атласа, подбитое карминным атласом, с четырьмя разрезами, обшитыми широкой золотой и серебряной тесьмой с украшениями из эмали. Рукава и накидка были обшиты такой же тесьмой, а златотканый пояс был усыпан сияющими крупными алмазами, рубинами, сапфирами и изумрудами. На ее груди переливался карбункул, висевший на золотой французского плетения цепи, а золотистые волосы были перевязаны лентой, украшенной чеканным золотом и эмалями, так что ликом своим Принцесса походила на богиню.
Сеньоры провели время в приятных беседах с дамами, и вскорости Императору сообщили, что обед готов. Накрыли столы, Император сел первым, затем — Императрица, а после этого Его Величество пригласил занять место за столом короля Сицилии. Рядом с ним усадил он Принцессу, с ней — короля Феса и его жену-королеву.
В тот день Тирант пожелал взять на себя обязанности мажордома, и хотя Император упрашивал его сесть вместе с ними, он отказался. Остальных же баронов и рыцарей отвели на соседнее возвышение, туда принесли блюда, и они всласть пообедали, наслаждаясь прекрасной музыкой, которую музыканты исполняли на самых разнообразных инструментах.
После того как столы убрали, начались танцы. Король Сицилии попросил Императрицу станцевать с ним, и добродетельная сеньора ответила, что хотя она и очень давно не танцует, но сделает это, чтобы доставить ему удовольствие. И они исполнили множество танцев, ведь Императрица во времена своей молодости замечательно танцевала. Затем прекрасная Принцесса танцевала с Тирантом и королем Феса, а король Сицилии — со славной королевой Феса, а после танцевали остальные высокородные сеньоры и рыцари с придворными дамами.
Площадь была заполнена простыми горожанами: одни смотрели на торжества, другие плясали. Празднование было пышным и полным веселья, все ликовали и радовались победе и долгожданному миру. Кроме того, по всему городу устраивали игрища, танцы, повсюду царила радость, и Его Величество Император повелел, чтобы праздник продолжался восемь дней. На заре все шли в церковь, слушали мессу и участвовали в процессиях по случаю торжества, затем обедали и вновь возвращались к танцам, играм и другим увеселениям.
Когда, в первый день празднества, поздно вечером танцы закончились, принесли ужин. Зажгли множество факелов, и все сели в том же порядке, что и ранее. После ужина сеньоры, попросив разрешения у Императора и дам, удалились в свои великолепные комнаты, достойные столь знатных баронов, и начали готовиться ко сну.
Доблестный же Тирант не захотел расстаться с королем Сицилии, и все дни, пока длилось празднество, они вместе ели и делили одни покои, и сделано это было, чтобы никто не догадался о том, что происходило между Маршалом и Принцессой. Все остальные уже названные нами гости занимали каждый свою комнату и все восемь дней провели в радости и веселии. Тирант же каждый день добивался любви от Принцессы и вел с ней долгие беседы, умоляя ее высочество вступить с ним в брак, так как опасности более не было и они смогли бы насладиться покоем в объятиях друг друга.
Принцесса так отвечала Тиранту.
О том, что ответила Принцесса Тиранту
.Тот, кто хочет отблагодарить кого-либо за оказанные милости, не должен задумываться о причине, по которой они были явлены, но постоянно помнить, сколь эти милости велики и значимы не только для нашей земной жизни, но и для жизни вечной, ведь каждый пытается заслужить ее. О достойнейший из смертных! Не следует просить меня о том, что я сама желаю больше всего на свете. Неужели вы думаете, что я могла быть столь неблагодарной, чтобы забыть о тех благодеяниях, которые вы мне оказали? И не стоит быть столь нетерпеливым, сеньор, стремясь обрести со мной высшее счастье, ведь я и так в вашей власти. Слава о вас и о ваших людях идет по всей стране, ибо вы смогли освободить всю империю, одержали победу над неверными и уничтожили множество королей и высокородных сеньоров мавританского племени. И никто иной, кроме вас, не заслуживает стать повелителем Греческой империи. Что же до меня, радость моей жизни, то я согласна вступить с вами в брак, к которому вы так стремитесь, и после этого вы займете императорский трон и станете Императором. Так решил Его Величество, мой отец, ведь сам он слишком стар, чтобы править страной.
Тирант не позволил, чтобы прекрасная сеньора продолжала свои речи, и, вежливо перебив Принцессу, произнес следующие слова:
Ваше высочество, я так взволнован, что мысли мои путаются, а красноречие покинуло меня. Но в любом случае я не смогу принять столь щедрое предложение. Всемогущий Господь не допустит такой несправедливости, да и сам я, покуда жив, не позволю, чтобы Его Величество Император отрекся от престола: ибо столь доблестный сеньор, исполненный стольких добродетелей, не заслуживает быть лишенным власти при жизни. Единственное, чего я хочу, — быть его верным слугой и стать ему сыном и мужем его дочери. И ничего более мне не надобно.
Как только Тирант произнес последние слова своей столь учтивой речи, прекрасная Принцесса залилась слезами. Затем она обняла Маршала и покрыла его лицо поцелуями. Спустя некоторое время она сказала:
Мой господин, счастье моей жизни, не может человеческая речь описать все достоинства и добродетели, которыми вы обладаете, и именно теперь я по-настоящему осознаю, что нет вам равных среди живущих на этом свете. И я молю Бога, который помогал вам во всех ваших начинаниях, чтобы хранил Он вас и защищал ото всех опасностей, встающих на вашем пути, чтобы продлил Он дни вашей жизни, и тогда вы сможете прославлять Господа и служить Ему, свершая дела, которые Ему угодны. И пусть позволит Он вам долгое время править Греческой империей, которая с Его помощью и вашими трудами была отвоевана. А я всю оставшуюся жизнь буду самоотверженно служить вам, ибо так велит мне мое сердце.
И так, говоря друг другу ласковые слова, они расстались.
О том, как Тирант попросил разрешение у Императора отправиться в поход, чтобы отобрать у мавров земли империи, и как до его отъезда Император выдал за него замуж свою дочь Кармезину
.Всю ту беспокойную ночь Тирант провел в мыслях о любви, с нетерпением ожидая, когда Феб осветит яркими лучами восток. Когда же наступил долгожданный час, отважный Маршал неспешным шагом направился к Императору и смиренно произнес следующие слова: