А сверху на гробнице золотыми буквами было написано следующее трехстишье:
Жестокая любовь, соединив их жизни,
Виною стала гибели печальной.
Теперь их прах хранит гробница эта.
О том, какие великие почести воздали телу Тиранта в Бретани
.Невозможно описать словами великие церемонии, состоявшиеся в Бретани по случаю погребения Тиранта. Герцог и герцогиня Бретонские, а также все из его рода, как мужчины, так и женщины, в сокрушении сердца оплакивали его смерть, и особенно после того, как узнали о свершенных им бессмертных деяниях и о том, как высоко он поднялся. Родители же Тнранта к тому времени уже скончались.
Король Феса щедро раздавал милостыню и делал богатые пожертвования во спасение души Тиранта и Принцессы, потратив на богоугодные дела все двести тысяч дукатов, которые дал ему Император. Проведя долгое время в приятном обществе герцога и своей родни, король решил вернуться в свои земли — ведь он находился в Бретани уже полгода и выполнил поручение Императора.
Король и королева Феса простились со всей родней и с герцогом и герцогиней, крайне опечаленными их отъездом. Виконт де Бранш также попрощался с ними. Сев на галеру, они отправились в сторону земель короля Феса.
Господь был милостив к ним, и погода установилась столь благоприятная, что через несколько дней они прибыли в порт Танжер. И здесь король и королева Феса со всеми своими людьми сошли на берег, а виконт де Бранш с сорока галерами благополучно вернулся в Константинополь и был радостно встречен Императором, которому не терпелось узнать о том, как они все сделали в Бретани.
Виконт де Бранш сказал Императору, что приказ Его Величества исполнен, и подробно поведал о том, что было сделано. Император остался в высшей степени доволен виконтом и, купив за триста тысяч дукатов графство Бенаши, ранее принадлежавшее Принцессе, он отдал его де Браншу в награду за его труды. Затем он наделил всех, кто был женат на придворных дамах Принцессы и Императрицы, богатыми землями, согласно положению, которое занимал каждый. На доходы от этих наделов можно было жить безбедно, и все остались очень довольны. А спустя какое- то время Император, как и положено доброму сеньору, выдал замуж и всех остальных девушек.
О том, как Император выпустил из заточения султана и Турка и заключил с ними мир и договор о союзе
.Фортуна благоволила к Императору Ипполиту. Страна его процветала, и силой воинской доблести Ипполит расширил пределы Греческой империи, завоевав и присоединив к ее землям многие провинции, и пополнил казну, ибо правил в высшей степени мудро. Подданные относились к нему с любовью и повиновались ему, а сеньоры сопредельных стран уважали и боялись Императора.
Спустя несколько дней после того, как Ипполит был венчан на царствие, он приказал привести к нему султана и Великого Турка, а также остальных королей и высокородных сеньоров, которые находились в заточении, и заключил с ними мир сроком на сто один год. Император воздал им большие почести, и бывшие пленники остались очень довольны и с покорностью приняли все условия договора, согласившись оказывать империи военную помощь против всех ее врагов и тогда, когда это будет необходимо. Затем Его Величество велел приготовить две галеры и приказал переправить мавров в Турцию.
Император Ипполит прожил много лет, Императрица же умерла спустя три года после смерти своей дочери. Вскорости Император вновь женился и взял в жены дочь короля Англии. Новая Императрица по красоте не имела равных, была в высшей степени учтива, скромна, добродетельна и набожна. У этой благородной дамы и Императора Ипполита было три сына и две дочери. Сыновья их стали доблестными и отважными рыцарями. Старшего сына, как и отца, звали Ипполитом. Он был великим сеньором и свершил множество необыкновенных рыцарских подвигов, о которых вам поведают сказания, что сложили о нем, мы же в сей книге не станем повествовать о его славных деяниях. Отец его, Император, перед смертью составил завещание, передав богатое наследство всем своим родичам, вассалам и слугам.
Император и Императрица жили до глубокой старости и умерли в один день, а после смерти их тела положили в богатую гробницу, которая была построена по приказу Его Величества. И можете мне поверить, что в награду за мудрое правление и добродетельную жизнь они пребывают в раю в вечной славе и блаженстве.
DEO GRATIAS[800]
НА ЭТОМ ЗАКАНЧИВАЕТСЯ КНИГА О ВЕЛИКОМ И ОТВАЖНОМ РЫЦАРЕ ТИРАНТЕ БЕЛОМ, ПРИНЦЕ И ЦЕЗАРЕ ГРЕЧЕСКОЙ КОНСТАНТИНОПОЛЬСКОЙ ИМПЕРИИ.
КНИГА СИЯ БЫЛА ПЕРЕВЕДЕНА С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА ПОРТУГАЛЬСКИЙ, А ЗАТЕМ — НА ПРОСТОЙ ВАЛЕНСИЙСКИЙ СЛАВНЫМ И ДОБЛЕСТНЫМ РЫЦАРЕМ СЕНЬОРОМ ЖУАНОТОМ МАРТУ- РЕЛЕМ, КАКОВОЙ, ПО ПРИЧИНЕ КОНЧИНЫ СВОЕЙ, НЕ СМОГ ЗАВЕРШИТЬ ТРУД СВОЙ И ПЕРЕВЕЛ ЛИШЬ ТРИ ЧАСТИ ОНОЙ КНИГИ. ЧЕТВЕРТАЯ ЖЕ ЧАСТЬ — ОКОНЧАНИЕ — ПО ПРОСЬБЕ БЛАГОРОДНОЙ СЕНЬОРЫ ДОНЬИ ИЗАБЕЛ ДЕ ЛЬОРИС ПЕРЕВЕДЕНА БЫЛА СЛАВНЫМ РЫЦАРЕМ МАРТИ ЖУАНОМ ДЕ ГАЛБОЙ, КАКОВОЙ ПРОСИТ, ЧТОБЫ ВСЯКИЙ ИЗЪЯН, БУДЕ ТАКОВОЙ В СЕЙ КНИГЕ ОТЫЩЕТСЯ, ОТНЕСЕН БЫЛ БЫ НА СЧЕТ ЕГО НЕВЕЖЕСТВА. И ДА НАГРАДИТ ЕГО ЗА ТРУДЫ ГОСПОДЬ НАШ ИИСУС ХРИСТОС ПО ВЕЛИКОЙ ДОБРОТЕ СВОЕЙ БЛАЖЕНСТВОМ РАЙСКИМ. КРОМЕ ТОГО, ВЫШЕПОИМЕНОВАННЫЙ РЫЦАРЬ МАРТИ ЖУАН ДЕ ГАЛБА ЗАЯВЛЯЕТ, ЧТО БУДЕ В КНИГЕ И НАЙДЕТСЯ ЧТО-ЛИБО, ЧТО ПРОТИВОРЕЧИЛО БЫ ИСТИННОМУ УЧЕНИЮ ХРИСТОВУ, ТО НЕ ПО ЗЛОМУ УМЫСЛУ СИЕ БЫЛО ПИСАНО И СМИРЕННО ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ СВЯТОЙ ХРИСТИАНСКОЙ ЦЕРКВИ ДЛЯ ИСПРАВЛЕНИЯ.
Книга сия была отпечатана в городе Валенсия 20 числа ноября месяца в год 1490 от Рождества Господа нашего Иисуса Христа.
М.Л. Абрамова. Поэтика романа «Тирант Белый»
Среди немногочисленных книг, помилованных священником во время знаменитого «аутодафе» над источниками помешательства хитроумного идальго Дон Кихота Ламанчского, оказался и «Тирант Белый». По словам священника, роман «Отважный и непобедимый Тирант Белый, рыцарь Соляной Скалы, кавалер ордена Подвязки, в пяти книгах» (под таким названием появился анонимный испанский перевод в 1511 г.) — это «сокровищница удовольствий и целые залежи развлечений <...> по стилю — это лучшая книга на свете; рыцари здесь едят, спят, умирают в своих постелях, перед смертью пишут завещания и все прочее, чего в других романах этого рода вы не найдете»[801].
Произведение каталонцев Жуанота Мартуреля и Марти Жуана де Галбы вызвало интерес не только у Сервантеса. Его охотно читали и их современники. Так, первое печатное издание, вышедшее в свет в Валенсии в 1490 году в количестве 715 экземпляров, разошлось в течение шести лет, и в 1497 году роман был издан повторно, на сей раз в Барселоне. О популярности «Тиранта Белого» в последующие века говорят и его переводы на иные, кроме испанского, языки. Есть свидетельства о том, что уже в 1501 году, по просьбе Изабеллы д’Эсте, маркизы Мантуанской, Никколо да Корреджо осуществил перевод романа (к сожалению, он не сохранился) на итальянский язык, а в 1538 году в Венеции был напечатан перевод Лелио де Манфреда, переиздававшийся затем дважды — в 1566 и 1611 годах. Он и послужил основой для создания французской сокращенной версии «Тиранта Белого», приписываемой К.-Ф. де Тюбьеру, графу де Кейлюсу, и опубликованной, как считают специалисты, в 1737 году (на титуле издания дата не обозначена). Кстати, видимо, в этом варианте и ознакомилась с романом Мартуреля и Галбы Екатерина П, оставившая в своих мемуарах следующую запись: «Первой книгой, прочитанной мною в замужестве, был роман под заглавием “Tirant le Blanc”»[802].
Нынче «Тирант Белый» по праву считается одной из вершин каталонской средневековой словесности. Ему посвящаются многочисленные исследования, симпозиумы и выставки. Тем не менее он не принадлежит к тем произведениям мировой литературы, которые пользовались неизменным успехом и известностью на протяжении долгих веков. Фортуна, которая так часто поминается на страницах романа, не всегда была к нему благосклонна. Судьба этой книги во многом связана с судьбами Каталонии, в истории которой периоды процветания и блестящих побед не раз сменялись эпохами общественного упадка и подавления национального сознания. В такие печальные времена меркла слава и «Тиранта Белого».
Однако в период создания романа каталонцы с полным правом еще могли гордиться своим влиянием на европейскую политику, экономику, торговлю, своими достижениями в разнообразных искусствах и ремеслах. XV век был последним великим веком в истории средневековой Каталонии. И хотя грядущий экономический и политический кризис уже давал о себе знать и страну то и дело поражали внутренние раздоры (борьба за престол, вражда различных партий, восстания крестьян), тем не менее королю Альфонсу Великодушному (1416—1458 гг.) удалось добиться значительных успехов в военных экспедициях на Средиземном море. Ведя войну с итальянскими и ближневосточными государствами за торговые пути, он распространил свою власть на Сардинию, Сицилию, стал королем Неаполя, добился вассальной зависимости Албании, Эпира и Морей. Правда, в отличие от своего предшественника Иакова I Завоевателя, отвоевавшего у мавров Валенсию и Мальорку, славы на поприще борьбы с неверными Альфонс не приобрел: его попытки осуществить крестовый поход на Константинополь, чтобы освободить его от турок, окончились неудачей. Тем не менее при нем торговля процветала и страна по-прежнему богатела. Следуя обычаю своего деда, Мартина Гуманного (1395—1410 гг.), Альфонс поощрял изящные нравы и искусства. В годы его правления достраивались великолепные шедевры церковного зодчества, сооружение которых началось еще в предшествующие века (кафедральные соборы Барселоны, Жироны, Валенсии, Манрезы...), возводились огромные дворцы для муниципальных советов и купеческих собраний — нынче купеческие ложи Барселоны и Валенсии считаются крупнейшими образцами европейской гражданской архитектуры того времени. Тогда же создаются великолепные произведения в стиле пламенеющей готики (часовня Святого Георгия в Барселоне) и творят такие живописцы, как, например, Жауме Угет, чья картина «Святой Георгий и принцесса» признана одним из выдающихся произведений мировой живописи.