Получив их благословение, вернулся он в свое войско.
С рассветом началась битва. Сошлись войска в рукопашной, и содрогнулась земля. Забился в судорогах океан, потекли вспять реки… Колесницы погибали, тараня друг друга. Ливень стрел разрывал несчастных воинов на части. Метались по полю раненые слоны, давя всех на своем пути.
Боги тоже явились на битву на своих небесных колесницах.
Одни помогали Пандавам, а другие — Кауравам. Даже лесные демоны и ракшасы столпились вокруг, глядя на сражение.
Наконец стало ясно, что Кауравы проиграли битву. Пандавы поочередно расправились со всеми своими обидчиками. Последним был поединок Бхимасены и Дурьодханы. Убил врага Бхимасена, разбив ему спину своей тяжелой палицей.
Закончилась битва. Все поле Куру было залито кровью. Плача ходили по нему жены и матери воинов. Безутешным было их горе.
А затем всю ночь пылали погребальные костры, унося души героев в царство Ямы.
Плакал Юдхиштхира, глядя на страшное поле Куру. Размышлял он о доле царя и воина. Наутро подошла к нему Дpay пади, и сказал он ей:
— Слушай же, нет на свете ничего страшнее войны и власти. Не должен человек быть ни царем, ни воином. Жить надо никого не обижая. Больно мне, совсем истощили меня муки совести. Ведь это я — виновник всего происшедшего. Не могу я смотреть в глаза матерям и женам убитых воинов. Уйду в лес, стану отшельником и тысячи лет буду замаливать свой грех.
Но сказала ему Драупади:
— Ты обязан выполнять свое предназначение на этом свете. Ты явился в этот мир, чтобы быть царем. Управляй нами. Защищай нас с оружием в руках, о воин!
И сотрясалась могучая грудь Юдхиштхиры от рыданий. И скатывались его слезы в полноводный Ганг.
ВЕЛИКИЙ ИСХОД ПАНДАВОВ
Много радостей и горестей пришлось пережить Пандавам. Особенную боль принесло им известие о смерти Кришны, чей срок на земле закончился. Вскоре почувствовал Арджуна, что и его силы иссякают. Лук Гандива перестал слушаться его, да и стрелы из неистощимых когда-то колчанов безвозвратно исчезли.
Отправился Арджуна к своему дяде, великому мудрецу, за советом. И сказал ему старец:
— Не плачь о смерти Кришны и гибели его рода. Окончен их земной путь. Так предопределили боги. Вы же, Пандавы, совершили все, что могли. И сейчас, когда вы стоите на вершине славы, вы должны уйти, удалиться от дел. Пусть царством управляют дети и внуки. Вас ждет последнее странствие.
Передал Арджуна слова мудреца Юдхиштхире. После недолгих сборов все пятеро братьев Пандавов и верная жена их Драупади навсегда покинули Хастинапур. Незаметными отшельниками в скромных одеждах вышли они из города, где столько пережили. Но мужественно держались Пандавы. Ни слезинки, ни вздоха не проронили они, хоть и знали, что никогда не вернутся сюда.
Путь их лежал на восток, к морю, воды которого алели, словно утренняя заря. В них бросил Арджуна свой великий лук Гандиву.
Он вернул его богу океана Варуне с благодарностью за все свои победы. Оттуда путники повернули на юг, потом — на запад. Достигли они берегов другого моря, где поклонились подводному городу Двараке. Оттуда их путь лежал на север. Великие горы Гималаи встретили их своими неприступными вершинами. Но ничто не могло остановить Пандавов. Перенося тяжкие мучения, преодолели они горы и оказались в пустыне. За ее песками ждала странников гора богов Меру, вершина которой упиралась в небосвод.
Миновав пустыню, стали Пандавы подниматься по священной горе богов прямо на небо. Но упала, не вынеся тягот пути, Драупади. Отлетела ее душа, прошептав последние слова любви мужьям. Горько заплакали Пандавы, но не повернули назад. Затем умерли близнецы Накула и Сахадева. За ними — Арджуна и Бхимасена. Лишь Юдхиштхира дошел живым до небесного царства. Ласково приветствовал его Индра, повелитель богов.
Но и души братьев Юдхиштхиры оказались на небе. Они обрели вечную жизнь в Обители Немеркнущего Света.