Побежал Пемла к дереву и не вспомнил, что на дворе ночь, ни зги не видно.
И другой солдат вышел из потайного места и заспешил к Бирбалу. Оба солдата рассказали визиру подробно про все, что видели и слышали.
Назавтра пришли оба крестьянина к Бирбалу.
- Братцы, расследовал я ваше дело и узнал, что оба вы - хозяева того дерева, и потому решение мое таково: соберите с него плоды, разделите поровну меж собой, а потом дерево срубите и дрова тоже разделите на двоих - пополам. Ступайте исполняйте, что сказано.
Обрадовался Кешав такому приговору, а Пемла даже в лице переменился.
- Ох, ваша милость! - сказал он с обидой в голосе. - Да разве можно так делать! Ведь плоды манго еще маленькие, совсем неспелые, что пользы их срывать? И зачем вы хотите убить дерево? Уж раз такая ваша воля - отдайте его хоть Кешаву, только не губите манго понапрасну...
Больше Пемла не мог ни слова вымолвить, комок подкатил к горлу.
Тут визир сделал знак солдатам - дать плетей Кешаву. Староста струсил и взмолился:
- Господин советник! Не бейте меня, винюсь - дерево не мое, а Пемлы.
Так Кешав сам признался в обмане. А Бирбалу только того и надо было. Он вынес решение, что дерево - Пемлы, Кешаву же велел дать наказание по заслугам [xxxix] .
Индийская, 48, 234
11. Торговец Мима и жулик Бяньба
Не было в городе такого человека, который не знал бы торговца Мима. Это был честный человек, всегда готовый услужить людям. Бедняков он не раз выручал из беды, и жители всегда добром платили Мима. Кто товар поможет ему перевезти на своем осле, кто воды принесет домой, кто чайсуму * для него приготовит.
И только мелкий воришка Бяньба ненавидел Мима. Вы хотите узнать, за что ненавидел он торговца Мима? И на это в сказке найдется ответ. Был Бянъба как две капли воды похож на Мима. И ростом, и походкой, и лицом. Только Мима все в городе любили и уважали, а жулика разве могли уважать добрые люди? И решил Бяньба отомстить своему двойнику. .
Как-то раз собрался Мима в соседний город шелковые ткани продавать. Заметил его Бяньба, быстро переоделся в халат - точь-в-точь как у торговца - и пошел следом за ним. А когда показались дома соседнего городка, Бяньба подбежал сзади к Мима и сорвал с его плеча корзину с рулонами шелка.
- Держите его, люди, держите! - изо всех сил закричал Мима.
А Бяньба и не думал убегать. Собралась толпа. Окружили их люди, смотрят и ничего не могут понять. Один говорит:
- Это моя корзина. Он хотел отнять ее у меня! Я торговец Мима!
Другой говорит:
- Не верьте ему, это он сорвал с моего плеча корзину! Вышел тут из толпы старик и говорит:
- Не знаем мы вас. Вы похожи как две капли воды в нашей реке. И роста одного, и голоса одинаковые, и халаты не отличить друг от друга. Есть у нас судья, пусть он решит, кто из вас прав, а кто виноват.
И повели их к судье.
Внимательно выслушал старый судья Мима и Бяньба и так сказал:
- Положите один рулон шелка на стол. И когда я взмахну этим жезлом, вы оба разом его хватайте. Кто захватит больше, тот и есть настоящий Мима.
Сказал и взмахнул своим жезлом.
Бросился Бяньба на шелк, крепко схватил его и так потянул, что даже материя затрещала. А Мима лишь осторожно руку положил на шелк - боялся порвать красивую материю!
- Теперь я вижу, кто из вас настоящий Мима. Шелк никогда не был твоим, обратился судья к Бяньба, - ты не пожалел материю и порвал ее. Значит, ты никогда и не звался Мима. А ты, почтенный торговец Мима, пожалел свой товар, не стал его рвать. Забирай корзину и иди с миром, торгуй в нашем городе.
Позвал судья стражу и велел посадить Бяньба в сырой подвал.
Тибетская, 91, 46
Охотник Кинджунджу собрался на охоту. Он взял ружье, пошел в лес и выследил стадо слонов. Он подкрался к стаду и застрелил одного слона.
Другой охотник из той же деревни, Нгала, был в это время в лесу. Он увидел, что Кинджунджу преследует слонов, и прокрался за ним. Услышав выстрел Кинджунджу, Нгала бросился к тому месту, где лежал убитый слон, выстрелил в него и закричал:
- Это мой слон!
Кинджунджу подошел к Нгала и сказал:
- Это мой слон. Я выследил его. Я убил его. Когда ты пришел, он был уже мертв. Почему же теперь ты кричишь, что слон твой?
Охотники поссорились. Кинджунджу говорил: "Это мой слон!", Нгала говорил: "Это мой слон!"
Наконец они решили:
- Пойдем в деревню. Там рассудят, кто прав.
Они вернулись в деревню, и Кинджунджу пошел к вождю. Он обвинил Нгала. Вождь послал за Нгала, а когда тот пришел, оба охотника рассказали о том, что случилось в лесу.
Кинджунджу сказал:
- Я выследил стадо слонов. Я долго шел за ним. Куда шло стадо, туда шел и я. Наконец я подкрался и убил слона. Потом пришел Нгала. Он увидел на земле убитого слона, выстрелил в него и утверждает, что это его слон.
Нгала сказал:
- Слона выследил я, и убил его я. Он мой. Почему Кинджунджу хочет забрать моего слона? Вождь сказал:
- Мне трудно решить, кто из вас прав. В лесу не было свидетелей. Давайте подождем. Я решу ваше дело завтра. Они расстались. Солнце село, наступила ночь. Кинджунджу пошел в лес к тому месту, где лежал слон. Нгала шел за ним. Кинджунджу начал громко кричать:
- Этот слон - мой слон! Этот слон - мой слон!
Нгала кричал так же только один час. Но скоро устал и ушел.
А Кинджунджу оставался в лесу всю ночь и кричал:
- Это мой слон! Это мой слон!
Наступило утро. Вождь послал за Кинджунджу и Нгала. Когда охотники пришли, он попросил их снова рассказать о случившемся в лесу. Кинджунджу повторил свой рассказ, и Нгала повторил свой рассказ. Тогда вождь обратился к людям:
- Кто пробыл со слоном всю ночь в лесу и кричал: "Этот слон - мой слон"? Люди ответили:
- Кинджунджу всю ночь провел в лесу около слона. Нгала же пробыл там всего один час, а потом ушел. Вождь вынес решение:
- Кинджунджу прав, а Нгала - нет. Кинджунджу охотился, убил слона. Нгала хотел получить слона легким путем. Кинджунджу всю ночь прокричал: "Этот слон мой слон!". Нгала же - только час. Он хотел присвоить чужого слона. Слон принадлежит Кинджунджу.