в то же время был неизмеримо слабее ее. Поэтому нет ничего удивительного в том, что у разных народов представления о духах природы, о богах-творцах, о громе и молнии, о происхождении различных животных оказались схожими. А необходимость поддерживать порядок и связи в обществе породила сюжеты, которые ненавязчиво напоминали о долге, честности, порядочности. Родилась даже интересная теория об архетипах – так принято называть образы, которые существуют на бессознательном уровне и схожи во всех цивилизациях. Например, образ воина-защитника или матери, кормящей ребенка, будет понятен представителям любой культуры любого времени.
И, конечно же, на протяжении истории по мере укрепления связей между народами шел «мифологический обмен». Сюжеты перетекали из одной культуры в другую, взаимно обогащая их. Хотя, само собой, в каждой системе мифов всегда присутствует особая самобытность, то, что отличает ее от всех прочих, что делает мифы конкретной культуры уникальными. И все сказанное в полной мере можно отнести к удивительным древним мифам и легендам Японии.
Айн и нивхи. Иллюстрация из «Этнографического описания народов России». 1862 г.
Старинное изваяние Кшитигарбхи, стоящего на лотосе. Современное фото
Сэссю. Цветы и птицы. XV в.
Ворота-тории у храма Хаконе на озере Аси. Такими воротами в синтоизме обычно отмечаются границы священной территории
Буддийский храм Бёдо-ин в городе Удзи. Современное фото
Кано Хогай. Нио, страж буддийского храма. 2-я пол. XIX в.
Мост Акаси-Кайкё, соединяющий острова Хонсю и Авадзи, – легендарное «обиталище» бога Идзанаги, им же и сотворенное
Храмовый комплекс в городе Исэ, посвященный богине Аматэрасу. Современное фото
Цветущая сакура и храм Киёмидзу-дэра (Храм чистой воды) в Киото
Таварая Сотацу. Цветы и бабочки. Кон. XVI – нач. XVII в.
Тоёхара Тиканобу. Гравюра с изображением богов и правящей династии. Крайний справа в желтой одежде – Дзимму. 1878 г.
Рансаи Мори. Цветы и птицы. 2-я пол. XVIII в.
Утагава Хиросигэ. Весна. Гравюра из серии «100 знаменитых видов Эдо». 1857 г.
Кано Мотонобу. Война между кланами Тайра и Минамото. Кон. XV – нач. XVI в.
Утагава Хиросигэ. Берег моря. Гравюра из серии «36 видов Фудзи». 1858 г.
Огата Гэкко. Дракон, поднимающийся к небу. 1897 г.
Хоси Ямамото. История Урасимы Таро. 1895 г.
Морские ушки (галиотисы). Современное фото
Кацусика Хокусай. Дракон, летящий над горой Фудзи. 1-я пол. XIX в.
Утагава Хиросигэ. Вид на гору Фудзи. Гравюра из серии «36 видов Фудзи». 1858 г.
Гору Фудзи называют образцом идеальной природной симметрии. Современное фото
Утагава Куниёси. Девушка рядом с изображением одного из семи богов счастья. XIX в.
Старинные изваяния кицунэ рядом с храмом. Современное фото.
Цукиока Ёситоси. Кицунэ. XIX в.
Утагава Куниёси. Танец. XIX в.
Огата Гэкко. Богиня Инари помогает кузнецу Мунэтикэ выковывать волшебный клинок. 1880-е гг.
Утагава Куниёси. Животные в образе людей стирают одежду. Роспись веера. 1830-е гг.
Кацусика Хокусай. Великий учитель Кукай (Кобо Дайси) практикует тантру. Перед ним стоит демон-они. 1-я пол. XIX в.
Утагава Куниёси. Богиня Инари является самураю. XIX в.
Утагава Хиросигэ. Окрестности храма в Камэйдо. Гравюра из серии «100 знаменитых видов Эдо». 1856 г.
Косон Охара. Лягушонок. 1920-е гг.
Косон Охара. Белые цапли. Нач. XX в.
Утагава Куниёси. Коты. 1852 г.
Косон Охара. Обезьянка на ветке. 1920-е гг.
Кано Сансэцу. Старик и журавль. Нач. XVII в.
Кацусика Хокусай. Хризантемы. 1820-е гг. (?)
Косон Охара. Птица на ветке магнолии. 1920-е гг.
Сад камней. Современное фото
Хашимото Тиканобу. Создание икебаны. 1895 г.
Мы указываем здесь имена самых известных богов начиная с «творцов» – Идзанаги и Идзанами. Имена приводятся в наиболее распространенном «европейском» прочтении.
Вечная земля – это, согласно некоторым мифам, волшебная страна, где живут духи предков.
Древний Чосон, или Кочосон, – это первое государство на Корейском полуострове, располагавшееся в его северной части.
Минамото-но Ёримаса – реальное историческое лицо, ставшее в итоге персонажем легенд. Японский полководец из рода Минамото, участник войны Тайра и Минамото (1180–1185 гг.).
Тэнгу (в буквальном переводе означает «небесная собака») – существо из японских легенд. Их представляли созданиями с красными лицами, огромными длинными носами и крыльями (иногда – с головой, напоминающей птичью). Тэнгу считались искусными воинами.
Ямато Такэру – реальный исторический персонаж. Информацию в японской мифологии.
Своего рода игра слов. Давая врагу свое имя, разбойник как бы признает его боевое превосходство. Также Ямато Такэру можно примерно перевести как «могучий воин Ямато», к тому же Ямато – одно из древних названий Японии.
Ёкай –