Каса — чаша (большого размера).
Катлама — тонкие слоеные лепешки.
Кебанак — кафтан из кошмы.
Кетмень — ручное орудие для обработки почвы, род мотыги.
Кибла — сторона, где находится Мекка, куда мусульмане поворачиваются во время молитвы.
Киямат — страшный суд, светопреставление (мусульм.): в переносном значении — смута, переполох.
Коль — озеро; часто в географических названиях (ср. Айна-коль и др.).
Конак — кожаное ведро, употребляемое при доении.
Копкари — особый вид конного состязания, распространенный у народов Средней Азии, во время которого всадники выхватывают друг у друга тушу козла (так наз, «улак», буквально: «козленок»). См. также «улак».
Кочкар — племенной баран-производитель. В эпосе служит символом мужской мощи, храбрости, боевой ярости.
Куйцак — яичница с мукой.
Кумган — металлический кувшин местного образца.
Кун — выкуп за кровь, плата за убитого родича.
Курган — крепость, огороженный двор.
Курухайт (курхайт) — возглас, которым кличут коней.
Куса — «безбородый», популярная комическая фигура узбекской сказки и народного романа.
Кармаза — красная шелковая ткань (ср. кармазин).
Латминат (лат и манат) — согласно корану, идолы арабов-язычников; часто употребляется в значении языческих богов вообще.
Летовка — летнее пастбище.
Ляббай — формула вежливости: «что прикажете?» — «я к вашим услугам».
Мазар — священное место, кладбище, могила святого.
Майдан — поле, специально: поле битвы, арена для борьбы или поединка, площадь.
Махрам — доверенный слуга хана.
Миргазаб — тюремщик.
Мирза — обычно писарь, иногда в значении господин.
Мулла — у среднеазиатских народов «грамотный», «образованный», «учитель» (не обязательно служитель культа).
Мультук — ружье старинного образца.
Мурад-Тюбе — гора Мурад (тюбе — гора, вершина, холм).
Мухурдар (мухрдар) — хранитель печати (при дворе хана), здесьправитель.
Нагма — музыкальный инструмент (губная гармоника).
Намаз — молитва у мусульман.
Нар — одногорбый верблюд-самец. В эпосе служит образцом богатырской силы, боевой ярости, мужской страстности.
Насвай (насывай) — жевательный табак, который сосут, заложив под язык.
Нашаванд — курильщик гашиша. См. анаша.
Ой-бой — восклицание горести.
Олан — свадебное состязание в пении импровизированных частушек, а также и самые частушки.
Оланчи — певец оланов.
Омач — местный вид сохи.
Пахлаван (палван) — богатырь, силач, иногда в специальном значении — борец.
Пиала — чашка (без ручки).
Регистан — центральная городская площадь в Самарканде и Бухаре, здесь в значении — городская площадь вообще.
Саба — большой кожаный бурдюк, в котором приготовляется кумыс.
Сазандар — музыкант.
Сай — сухой овраг.
Салам — приветствие при встрече (см. «ассалам-алейкум»).
Садак (саадак) — колчан.
Сардар — военачальник, а также — начальник вообще.
Сипахи — конные воины.
Сулу — в сочетаниях с женскими именами — красавица. (ср. Барчин-сулу).
Конграт — одно из узбекских племен.
Байсун — местность в южном Узбекистане.
Место у порога юрты считается непочетным.
По древнему обычаю тюркских народов обряд наречения имени совершался в торжественной обстановке, обычно — на пиру, патриархом племени или шаманом. Выбор счастливого имени должен был иметь магическое значение для последующей судьбы младенца. В мусульманскую эпоху языческого шамана заменял странствующий дервиш-каландар или дивана (юродивый).
Рустам Дастан — богатырь Рустем, герой «Шахнаме» Фирдоуси и народных сказаний. Дастан (или Заль) — отец Рустема.
Яртыбай — собственное имя, буквально: «полубай», то есть неравный другим по богатству или знатности.
Симург — сказочная птица огромной величины и необычайной силы.
Речь идет об искусственной родинке — «холь», делая которую, надрезают или накалывают кожу в нужном месте, чтобы пустить под нее краску.
Калмыцкие удельные князья носили титул «тайчжи», а царевичи из правящего рода Чингис-хана именовались «хунтайчжи». Собственное имя калмыцкого хана в «Алпамыше» — Тайча-хан — является отражением этого феодального титула.
Токаистан — буквально: «страна тугаев» (или токаев), то есть камышовых зарослей; в «Алпамыше» — место, где живут девяносто великанов калмыцкого шаха.
Лисой или волчихой пришла… — то есть с удачей или неудачей (выражение, заимствованное из народных сказок о животных).
Схватит за ворот… — то есть на том свете потребует с него ответа.
Год мыши. — У восточных народов существует счет лет по циклам. Каждый цикл состоит из двенадцати лет, причем каждый год обозначается именем какого-нибудь животного.
Седлание коня, связанное с напутствием — благословением, представляет одну из постоянных формул узбекского эпоса.
Алияр — обычный припев застольных песен, буквально: «Али-друг!»
— Вижу — привлечен его товаром ты… — У многих народов жених или сват выступает как купец, пришедший покупать товар — невесту (пережиток брака-купли).
Счету дуков равен счет твоих врагов… — Остов юрты обычно имеет девяносто дуков, вертикальных жердей, которые втыкаются в чангарак, деревянный круг, образующий дымовое отверстие юрты. Раздавленный чангарак и сломанные дуки служат для Суксур предсказанием предстоящей гибели калмыцких богатырей, врагов Барчин, число которых тоже девяносто.
Как Юсуф красивый… Иосиф Прекрасный, сын библейского патриарха Иакова; известен на Востоке из корана и многочисленных средневековых романов, рассказывающих о любви к нему красавицы Зюлейки («Юсуф и Зюлейка»).
Алпамыш отвечает Караджану иносказаниями, основанными на традиционной символике народной свадебной песни (невеста — утица или верблюдица, которую ищет жених).
Кунтугмыш (или Кунтугмуш) — герой известного узбекского народного эпического сказания.
Брачные состязания между женихами (или жениха с невестой) нередко встречаются в героическом эпосе и богатырской сказке (в частности — у тюркских и монгольских народов). Исследования этнографов показали, что в основе этих сказаний лежит древний обычай испытания силы жениха, претендующего на руку невесты. Отражением этого обычая являются, между прочим, и брачные игры, часто имеющие характер подобных состязаний. В форме игры такие состязания в верховой езде между юношами и девушками до недавнего времени были широко распространены среди кочевых узбеков, казахов и киргизов. Молодой джигит, участвовавший в «скачке за девушкой», старался нагнать наездницу и посадить ее к себе на лошадь. Победитель имел право на поцелуй. Возможно, что игры и состязания, сопровождающие свадебный пир у полукочевых узбеков и казахов (байга, «козлодранье», борьба), также являются пережитками подобных состязаний.
В «Алпамыше», конечно, состязания между женихами уже не являются брачным обычаем, нормальным бытовым явлением. «Условия Барчин», корни которых лежат в давно забытых обычаях древности, служат в эпосе для идеализации образа народного героя, как испытание и мера его мужества и богатырской силы.