оружия, которым поранили, может излечить рану. В случае так называемой «заразной магии» речь не идет о взаимосвязи в помещении, соприкасании, как минимум о представленном соприкасании. Но так как сходство и соприкасание являются важными принципами ассоциативного процесса, в качестве объяснения для всего помешательства магических предписаний выступает господство ассоциации идей.
290 Freud, 5. Formulierungen liber die zwei prinzipien des psychischen Geschehens (1911b) // G. W. – Bd. 8. – S. 230–238.
291 Дальнейший текст: «Для взрослых первобытных людей появляется другой путь. От его желания зависит двигательный импульс, воля, это – что позже в смысле удовлетворения желания изменит землю, – используется здесь для изображения удовлетворения, так что его можно испытать одновременно посредством двигательной галлюцинации. Такое представление удовлетворенного желания можно сравнить с игрой детей, которая заменяет им чисто сенсорную технику удовлетворения».
292 Шпиттелер: Мои самые ранние переживания детства. [Spitteler, Carl. Meine frtihesten erlebnisse. – Jena: E. Diederichs, 1920. – 156 s.
293 Freud, S. Totem und Tabu (1912—13a) // G. W. – Bd. 9.
294 Uber den psychologischen Inhalt eines Falles von Schizophrenic (Dementia praecox) // 1911. Bd. 3. – S. 329–400.
295 Штерн, В. Психология раннего детства до шестилетнего возраста: С использованием в качестве материала ненапечатанных дневников Клары Штерн. – 1922.
296 См.: Джэмс, У. Психология. – М.: Наука и школа, 1922. – С. 288.
297 Из одной истории болезни, которую в мое распоряжение любезно предоставил господин доктор Пападаки (директор психиатрической клиники в Женеве), я взяла следующий фрагмент: «Появление от скуки некоторых маний: если во время занятий вышивкой ее посещала мысль о смерти, она, опасаясь, что это может принести несчастье человеку, чье имя приходило ей на ум одновременно с мыслью о смерти, она распускала несколько стежков, чтобы вышить их заново с мыслью о чем-нибудь менее неприятном. Если она находила эту мысль глупой и продолжала свою работу, то ее охватывал страх и бросало в жар, ей становилось дурно, отчего она чувствовала себя несчастной».
298 Freud, S. Totem und Tabu (1912—13a) // G. W. – Bd. 9.
299 Это означало группу ощущений, не действие.
300 Указывается на него.
301 Ср.: Шпербер: Сексуальное начало языка [Sperber, Н. Uberden Einflufl sexueller Momente auf Entstehung und Entwicklung der Sprache // Imago. – 1912. – Bd. 1. – S. 405–488].
302 Возможно, речь идет о работе: Lombroso, Paola. La vita a bunoa. – Milano, Fratelli Treves, 1910. – 244 p.
303 La pensee autistique. Зимний семестр 1921 / 1922 (Женевская психологическая лаборатория).
304 Штерн, В. Психология раннего детства до шестилетнего возраста: С использованием в качестве материала ненапечатанных дневников Клары Штерн. – Пг., 1922.
305 Авторское самолюбие мое было задето, и я ответил какой-то дерзостью, за которую и был наказан.
С тех пор я сильно переменился. Я больше не отказываюсь ставить вопросительные знаки во всех местах, где полагается их ставить. Я даже был бы не прочь ставить такие знаки – и притом очень большие – в конце всего, что я пишу, что говорю и что думаю. Бедная моя матушка, будь она еще жива, пожалуй, сказала бы, что теперь я их ставлю слишком много».
Франс, А. Маленький Пьер (1918) // Франс, А. Собрание сочинений в восьми томах. – М.: Худ. лит., 1959. – Т. 7. – С. 241.
306 Я не настаиваю на обозначении «слово» на этой стадии. Здесь можно было бы говорить, например, о «зародыше слова». Но терминологические вопросы ничего не меняют в фактах.
307 В Донской области я также слышала «хам-хам», используемое детьми, для обозначения еды (haspire).
308 Произнесение при этом всегда «пё-пё», «мё-мё». Еще в возрасте одного года ребенок говорил «пё-пё» вместо папа.
309 Штерн, В. Психология раннего детства до шестилетнего возраста: С использованием в качестве материала ненапечатанных дневников Клары Штерн. – 1922.
310 Возможно, имеется в виду работа: Селли, Д. Очерки по психологии детства. – М., 1901.
311 Вероятно, речь идет о выступлении СШ на 6-ом Международном психоаналитическом конгрессе, 8—12 сентября 1920 г. в Гааге – «К вопросу о происхождении и развитии речи».
312 Конечно, я не утверждаю, что процесс сосания является единственным, при помощи чего ребенок познает окружающий мир. Я бы еще раз хотела подчеркнуть, что я говорю исключительно о словах детей «папа» и «мама». Обозначения, которые требуются взрослым для папы и мамы, могли бы быть заимствованы по разным причинам, а также из разных областей представления и не содержать больше ничего, что указывает на их взаимосвязь с процессом сосания.
313 Гете, И. В. Фауст // Гете, И. В. Собрание сочинений. В 10-ти томах. – Т. 2. – М.: Худ. лит., 1976. – С. 423.
314 Эритрофобия – боязнь покраснения.
315 [Freud, 5. Traumdentung (1900а) // G. W. – Bd. 3–4.]
316 [Pars pro toto (лат.) – часть вместо целого.]
317 Не исключено, что то, что мы осознаем под понятием каузальности, не является единым понятием, что лишь часть этого понятия развилась раньше, а другая позже. Я этого не знаю. Но из приведенных примеров читатель увидит, что я имею в виду.
318 Можно было бы сравнить это с «Perfektum» некоторых более поздних языков. Эта грамматическая форма соответствует немецкому «он мертв». Например, «он умер» уже не являлось бы «Perfektum». «Perfektum» переносит нас в прошлое; это состояние, которое сохраняется, длится. Если говорят «он мертв» – то еще думают о смерти, в то время как «умер» подчеркивает момент бывшего, в чем мы больше не принимаем участие.
319 Freud, 5. Traumdentung (1900а) // G. W. – Bd. 3–4.
320 Definition sine qua non (лат.) – определение, без которого не может быть.
321 Я не знаю, предлагал ли ей кто-либо в сновидении помощь или нет. В первом случае это было исполнение желания, во втором – простое представление ситуации. Также в последнем случае мы не должны исключать переработку в смысле желания – но мы и не должны говорить об исполнении желания, пока не сможем доказать это желание.
322 Je parlais et je parlai (фр.) – Я говорил (и не закончил говорить), я говорил (и закончил говорить).
323 Consecutio temporum (лат.) – последовательность времени.
324 «Поль мне сообщает, что приедет завтра» (будущее время). «Поль мне сообщил, что приедет завтра» (прошлое время).
325 Flournoy, Н. Quelques reves au sujet de la signification symbolique de l’eau et du feu // I. Z. P. – 1920. – Bd. VI. – [S. 328–336.]
326 Эта работа проводилась в 1922 году в зимнем семестре. С тех пор я дальше прорабатывала упомянутую здесь мысль и расширенно представила ее, снабженную более подробными доказательствами, в недавно появившейся работе.