My-library.info
Все категории

Полное собрание баллад о Робин Гуде - Кантор Максим Карлович

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Полное собрание баллад о Робин Гуде - Кантор Максим Карлович. Жанр: Зарубежная старинная литература год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Полное собрание баллад о Робин Гуде
Дата добавления:
4 сентябрь 2024
Количество просмотров:
5
Читать онлайн
Полное собрание баллад о Робин Гуде - Кантор Максим Карлович

Полное собрание баллад о Робин Гуде - Кантор Максим Карлович краткое содержание

Полное собрание баллад о Робин Гуде - Кантор Максим Карлович - описание и краткое содержание, автор Кантор Максим Карлович, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Сорок баллад о Робин Гуде в классических и новых переводах с иллюстрациями Максима Кантора.

Полное собрание баллад о Робин Гуде читать онлайн бесплатно

Полное собрание баллад о Робин Гуде - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кантор Максим Карлович

Робин Гуд и шотландец

В дорогу собрался храбрец Робин Гуд –
На север позвали дела.
У пояса меч, чтоб честь уберечь
И чтоб защититься от зла.
Шотландец в пути повстречался ему,
Слугой своим стать предложил.
Сказал Робин Гуд: – Уж больно ты крут,
Коль ждешь, чтоб тебе я служил!
Иди-ка ты сам в услуженье ко мне.
Но молвил шотландец: – Постой!
Ты можешь шутить, чтобы цену набить,
Но все ж моим будешь слугой.
– Придется нам спор поединком решить, –
Промолвил тогда Робин Гуд.
– Как хочешь, сосед, – ему был ответ, –
Но не обессудь, коль побьют.
И вмиг за оружье схватились они,
Час бились, за ним и другой.
И так был удал шотландца удар,
Что Робин поник головой.
– Помилуй, – он крикнул, – довольно с меня!
Бойца не встречал я сильней.
Иди же со мной, чтоб стать не слугой,
А равным средь вольных людей.
Охотно шотландец с Робином пошел,
Чтоб стать его вольным стрелком.
Забыв про раздор, гуляли с тех пор
Они на просторе лесном.

Робин Гуд и нищий

Часть первая
Хочу я знатным господам
Сейчас поведать тут
О приключении одном,
Где был и Робин Гуд.
В дорогу Робин собрался
Без спутников своих
И к Бернисделю он пришел
Лишь в сумерках густых.
Какой-то бедный человек
Там повстречался с ним,
Спешивший с посохом в руке,
Тяжелым и большим.
Он плащ заплатанный носил,
Чтоб не застыть в пути,
Подкладок было в том плаще
Не меньше двадцати.
Висела сумка чрез плечо,
Набитая едой.
Ее поддерживал ремень
Тяжелый и большой.
Три низких шляпы он надел
Одну поверх другой.
Его ни ливень не страшил,
Ни ураган ночной.
Тут добрый Робин преградил
Ему дальнейший путь,
Решив, что должен быть богат
Тот нищий чем-нибудь.
– Стой, – добрый Робин говорит. –
Стой, нищий, не беги!
Тот не ответил ничего.
Но участил шаги.
– Так нет же, – Робин говорит, –
Ты не спасешься! Стой!
– Клянусь, стоять я не хочу, –
Ответил удалой:
– Темнеет, к дому моему
Далекий путь тяжел,
Без ужина останусь я
И буду страшно зол.
– Клянусь я, – Робин говорит, –
Таская на спине
Подобный ужин, мог бы ты
Подумать обо мне,
Что тоже хочет каждый день
Обедать, может быть!
Хотел в харчевню я зайти,
Да нечем заплатить.
Вы, сударь, мне ссудить должны
На два иль на три дня.
– Свободных, – нищий проворчал, –
Нет денег у меня.
Ты ведь совсем еще не стар,
А, кажется, лентяй…
Не дам тебе я ни гроша,
Хоть год проголодай.
– Клянусь я, – Робин говорит, –
Сошлись недаром мы,
И не уйдешь ты от меня,
Не вытряхнув сумы.
Свой плащ заплатанный снимай
Да убирайся прочь,
Да развязать твои мешки
Не позабудь помочь.
И помни – коль посмеешь ты
Хотя б разинуть рот,
Я посмотрю, легко ль стрела
Чрез нищего пройдет.
С усмешкой нищий отвечал:
– Ты лучше опусти
Кривую палку; мог бы ты
И пострашней найти!
И не надейся – я не трус.
Нашел чем испугать!
На то лишь палка и годна,
Чтоб пудинг ей мешать!
Попробуй, – спорить я готов, –
Ты, может быть, удал,
А не получишь ничего,
Не на того напал!
Тут в гневе Робин изогнул
Свой благородный лук,
Вложил широкую стрелу,
Но не развел и рук,
Как благородная клюка
Ударила его,
И не осталось от стрелы
И лука ничего.
Напрасно Робин из ножон
Меч вырвал горячо –
Другой ужаснейший удар
Разбил ему плечо.
Мне кажется, что сорок дней
Меча не тронет он.
Ни слова Робин не сказал,
Душою огорчен.
Нельзя ни биться, ни бежать.
Что делать – он не знал.
А посох благородный тут
Еще жесточе стал.
По ребрам, шее, по спине
Был Робин награжден.
Пока, ударов не снеся,
Не повалился он.
– Послушай, – нищий говорит, –
Теперь валяться срам,
Ты лучше стоя подожди,
Пока я денег дам!
Пойдешь в харчевню да вина
Потребуешь бокал.
Пусть знают все твои друзья,
Как славно ты гулял!
Не молвил Робин ничего,
Не шевельнул рукой.
Недвижный, покрывался он
Землистой бледнотой.
– Скончался, – нищий рассудил
И храбро начал путь.
Желал бы я, чтоб на него
Вам удалось взглянуть.
Часть вторая
Трем людям Робина идти
Случилось тем путем,
Где предводитель их без чувств
Валялся под холмом.
Склонились к Робину они,
Рыдая тяжело.
Им рассказать никто не мог,
Что здесь произошло.
Они ощупали его.
Но не открыли ран,
Лишь у запекшегося рта
Кровь била, как фонтан.
Но пригоршня воды ему
Дала немного сил,
Он шевельнулся, поглядел
И вдруг заговорил.
– Что было с вами, господин? –
Спросили: – Кто напал?
Тут Робин про свою беду,
Вздыхая, рассказал:
– Прекрасный лук мой этот лес
Лет двадцать сторожит,
Но я никем и никогда
Так не бывал избит.
Какой-то нищий проходил,
Он на меня напал,
И ребра посохом своим
Он мне переломал.
На холм смотрите, – плащ его
Еще заметен там.
Вы отомстить ему должны,
Коль был я дорог вам.
Пусть тут же, на моих глазах,
Его накажет плеть.
Сюда ведите, дайте мне
Спокойно умереть.
А если не достанет сил
Тащить его сюда,
Хоть преградите путь, а то
Я не снесу стыда.
– Вы слабы, вас оберегать
Останется один,
А негодяя приведут
Другие, господин.
– Клянусь я, – Робин говорит, –
Нет времени словам,
Поторопитесь, – как бы он
Не отплатил и вам.
– Heт, с ним расправа не трудна,
И нам неведом страх
Пред проходимцем, что бредет
Лишь с посохом в руках.
Недолго устоит клюка,
Извольте лишь смотреть.
Мы приведем его сюда
И приготовим плеть.
Тогда решим мы – пасть ему
Иль на ветвях висеть!
– Но будьте хитрыми, пока
Не ждет он ничего,
Да завладейте поскорей
Вы посохом его.
Оставим Робина теперь
С одним из удальцов.
Он обессилел и не мог
Пройти и двух шагов.
Мы ж возвратимся к храбрецу,
Что на гору всходил
И, зла не помня своего,
Уже спокоен был.
Тот холм, где свой держал он путь,
Был молодцам знаком.
Три мили сократив, они
Пошли другим путем.
Спешили, не щадили сил,
Сквозь чащу, через грязь,
Hи на горы всходить, ни с гор
Спускаться не страшась.
И обошли врага, – ничто
Не помешало им.
У рощи спрятались они
Под деревом густым.
Там нищего подстерегать
Решили с двух сторон.
Не ожидая ничего,
Приблизился к ним он.
Чуть поравнялся, как один
Со всех рванулся сил,
Заметил посох и его
За острие схватил.
Сверкнул отточенным ножом
И закричал другой:
– Брось посох, негодяй, не то
Отходную запой!
И посох отняли они,
И кинули в траву.
Чуть с горя нищий не решил,
Что бредит наяву.
Невероятен был его
Ужаснейший испуг:
Без посоха он стал и слаб,
И беззащитен вдруг.
Не знал, чего хотят враги,
Их велико ль число.
Он смерти ждал, – в его душе
Отчаянье росло.
– О, ради Бога, – он сказал. –
На что вам жизнь моя?
Нож опустите, иль сейчас
Умру со страху я.
Ведь я не сделал никогда
Вам никакого зла.
За кровь несчастного вся жизнь
Вам будет тяжела.
– Ты лжешь, – ответили они, –
Клянемся в том, злодей.
Ты чуть героя не убил,
Отраду всех людей.
Мы поведем тебя к нему.
И что с тобою там
Нам сделать – вздернуть иль убить, –
Пусть выберет он сам.
– Все кончено – спасенья нет, –
Так нищий рассудил.
И свет Господень стал ему
И горек, и постыл.
– Освободиться б, – думал он, –
Да посох мне опять.
Пусть попытаются они
Тогда меня связать.
И он задумался – нельзя ль
Дела восстановить
И этих молодых людей
Во всем перехитрить.
Хотел за стыд пережитой
Он причинить им зло.
Дул резкий ветер – он решил,
Что тут ему везло.
– Оставьте, – молвил, – господа,
Вы нищего пожить,
Ведь вам не может кровь его
Ни в чем полезной быть.
Ведь, защищаясь, я убил
Того, кто нападал.
За жизнь награду поценней
Охотно я бы дал.

Кантор Максим Карлович читать все книги автора по порядку

Кантор Максим Карлович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Полное собрание баллад о Робин Гуде отзывы

Отзывы читателей о книге Полное собрание баллад о Робин Гуде, автор: Кантор Максим Карлович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.