Ознакомительная версия.
ПЕРЕКРЕСТНАЯ ПОДСТРОЙКА (CROSSOVER MATCHING) Подстройка к языку тела собеседника посредством движения другого типа (например, покачивание ногой в такт чужим словам).
ПОВЕРХНОСТНАЯ СТРУКТУРА (SURFACE STRUCTURE) Лингвистический термин для обозначения устных или письменных сообщений, возникших из глубинной структуры после операций обобщения, искажения и опущения.
ПОДСТРОЙКА (MATCHING) Подражание отдельным проявлениям поведения собеседника с целью установки или укрепления раппорта.
ПОЗИЦИЯ ВОСПРИЯТИЯ (PERCEPTUAL POSITION) Точка зрения, с которой воспринимается происходящее. Она может быть собственной (первая позиция), принадлежащей собеседнику (вторая позиция) или некоему объективному постороннему наблюдателю (третья позиция).
ПРЕДИКАТЫ (PREDICATES) «Слова-ощущения», указывающие на использование той или иной системы представления.
ПРЕДПОЧИТАЕМАЯ СИСТЕМА (PREFERRED SYSTEM) Система представления, которой человек обычно пользуется – чаще всего при отслеживании или организации собственных переживаний.
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ (REPRESENTATION) Идея, принцип кодирования и хранения сенсорной информации разумом.
ПРЕСУППОЗИЦИИ (PRESUPPOSITIONS) Идеи или утверждения, которые приходится принимать как данность, чтобы общение стало осмысленным.
ПРИНЦИПЫ ПРАВИЛЬНОЙ ФОРМУЛИРОВКИ Способ обдумывания и выражения результата, который делает намеченную цель достижимой, поддающейся проверке и мотивированной, а также конгруэнтной с прочими результатами; основа устойчивого успеха и взаимовыгодных достижений.
ПРИСОЕДИНЕНИЕ (PACING) Установка и сохранение раппорта с собеседником в течение некоторого времени посредством присоединения к его модели мира. Присоединяться можно не только к поведению, но и к убеждениям, ценностям.
ПРИСОЕДИНЕНИЕ К БУДУЩЕМУ (FUTURE PACING) Мысленная репетиция, «проверка» намеченного результата, которая проводится для того, чтобы укрепить желаемое поведение или состояние.
ПУНКТУАЦИОННАЯ НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ (PUNCTUATION AMBIGUITY) Неоднозначность, вызванная слиянием двух предложений в одно.
РАЗГОВОРНЫЙ ПОСТУЛАТ (CONVERSATIONAL POSTULATE) «Гипнотическая» форма языка, когда вопрос истолковывается как приказ.
РАМКА (FRAME) Контекст, точка зрения, способ восприятия чего-либо, например, рамка результата, рамка раппорта, рамка возвращения и т. п.
РАМКА «КАК БУДТО» (AS-IF FRAME) Попытка мыслить так, «как будто» некое событие уже произошло; способствует позитивному, творческому решению проблем, так как человек мысленно переносится через очевидные препятствия к желаемым решениям.
РАППОРТ (RAPPORT) Доверие и взаимопонимание, способствующие общению.
РЕЗУЛЬТАТ (OUTCOME) Точная и выраженная в сенсорных категориях цель, удовлетворяющая критериям правильной формулировки.
РЕСУРСНОЕ СОСТОЯНИЕ (RESOURCEFUL STATE) Общее нейрологическое и физическое переживания, при котором человек ощущает свои ресурсы; состояние разума, благоприятное для достижения результата.
РЕСУРСЫ (RESOURCES) Любые средства, которыми можно воспользоваться для приближения и достижения результата, в том числе физиология, настроение, мысли, стратегии, опыт, люди, события и предметы.
РЕФРЕЙМИНГ (REFRAMING) Смена рамки, системы отсчета, восприятия утверждения, поступка или события, которое после этого получает иной смысл; переход к иной точке зрения, например прозрение, связанное с видением проблемы.
РЕФРЕЙМИНГ КОНТЕКСТА (CONTEXT REFRAMING) Изменение контекста утверждения или поступка, чтобы придать ему иной смысл; проводится с помощью вопроса: «В каких обстоятельствах (в каком контексте) такой поступок (образ мышления, отклик) был бы уместен?»
РЕФРЕЙМИНГ СОДЕРЖАНИЯ (CONTENT REFRAMING) Операция, в результате которой с помощью вопроса «что еще это могло бы означать?» то или иное утверждение или явление приобретают иное значение; сосредоточенность на любой грани рассматриваемого явления с целью перехода к иной точке зрения.
СЕНСОРНАЯ ВОСПРИИМЧИВОСТЬ (SENSORY ACUITY) Умение проводить тонкие и продуктивные различия в отношении получаемой из внешнего мира сенсорной информации; способность «считывать» невербальные сообщения.
СИНЕСТЕЗИЯ (SYNAESTHESIA) Автоматическое соединение одного органа чувств с другим. Отражается в нелогичных на первый взгляд сенсорных предикатах, совмещающих различные ощущения, например: «Я вижу, что вы сейчас чувствуете».
СИСТЕМА ПРЕДСТАВЛЕНИЯ (REPRESENTATIONAL SYSTEM) Общая форма кодирования информации мозгом, ориентированная на одну или несколько из пяти систем восприятия: визуальную, аудиальную, кинестетическую, обонятельную и вкусовую.
СЛОЖНАЯ РАВНОЗНАЧНОСТЬ (COMPLEX EQUIVALENCE) Два утверждения, которые предположительно должны означать одно и то же, например: «Он на меня не смотрит, то есть не слушает, о чем я говорю».
СОСТОЯНИЕ (STATE) Самочувствие, настроение, состояние ума. Совокупность нейрологических и физических процессов, протекающих в личности в данный момент.
СТРАТЕГИЯ (STRATEGY) Последовательность представлений, ведущая к определенному результату.
СУБМОДАЛЬНОСТЬ (SUBMODALITY) Отличительные свойства, качества или характеристики каждой системы представления, которые обеспечивают ее уникальную, субъективную значимость и могут отражать умонастроение человека; мельчайший «строительный модуль» мышления.
ТРАНС (TRANCE) Измененное состояние, при котором внимание сосредоточено на том, что происходит внутри.
ТРЕТЬЯ ПОЗИЦИЯ (THIRD POSITION) Восприятие мира с точки зрения отстраненного внешнего наблюдателя; одна из трех позиций восприятия.
ТРОЙНОЕ ОПИСАНИЕ (TRIPLE DESCRIPTION) Процесс восприятия переживаний с первой, второй и третьей позиций восприятия; широкая перспектива, способная приносить прозрения и расширяющая возможности выбора содержания.
ФИЛЬТРЫ ВОСПРИЯТИЯ (PERCEPTUAL FILTERS) Уникальные идеи, переживания, убеждения и языковые средства, придающие определенную форму модели мира человека.
Книги
1. Шевчук Д.А. Ипотека: просто о сложном. – М.: ГроссМедиа: РОСБУХ, 2008.
2. Шевчук Д.А. Квартира в кредит без проблем. – М.: АСТ: Астрель, 2008.
3. Шевчук Д.А. Кредиты физическим лицам. – М.: АСТ: Астрель, 2008.
4. Шевчук Д.А. Покупка дома и земельного участка: шаг за шагом. – М.: АСТ: Астрель, 2008.
5. Шевчук Д.А. Автокредит: технологии получения. – М.: АСТ: Астрель, 2008.
6. Шевчук Д.А. Как составить бизнес-план: первый шаг к своему бизнесу. – М.: АСТ: Астрель, 2008.
7. Шевчук Д.А. Корпоративные финансы. – М.: ГроссМедиа: РОСБУХ, 2008.
Ознакомительная версия.