Ознакомительная версия.
Скат неожиданно поймал себя на мысли, что нечто подобное он видел и в Венесуэле, и в других странах – только там разве что зелени было побольше и была она поярче, побогаче. А так в принципе то же самое: голубое небо, синий океан, серо-желтый песок и мохнатые метелки пальм. Хотя нет, тут же поправил себя капитан, есть разница. Оказывается, морская вода везде разных оттенков. В лагунах островов Океании море нежно-лазоревого, чуть зеленоватого цвета, воды Карибского бассейна – светло-голубые с синевой. Океан у берегов Мозамбика почему-то был серовато-свинцового колера, напоминавшего о холодных водах северной Балтики в сырые осенние дни…
В порту, где Катков и Троянов без особого труда разыскали обширную стоянку разнокалиберных судов и суденышек на все вкусы, общая картина и впечатления также до смешного напоминали уже виденное в других местах: пирсы, причалы, жирафоподобные грузовые краны, снующие туда-сюда буксиры; усталые, облезлые корабли с ржавыми потеками на высоких бортах; бестолковая суета человеческого муравейника, для которого порядок и красота так, вероятно, и останутся недостижимой мечтой.
Приглядев нечто подходящее, боевые пловцы расспросили темнокожего аборигена, возившегося неподалеку с мотором одного из рыбачьих баркасов, и отправились прямиком в небольшую конторку, где за совсем смешные деньги взяли в аренду судно. Плавсредство, выбранное Катковым и мичманом, являло собой нечто среднее между мощным катером и небольшим сейнером: метров семь в длину, приличная ширина, небольшая посадка и достаточно сильный двигатель.
– Узлов двадцать, пожалуй, даст, – гоняя двигатель на холостых оборотах и прислушиваясь, как послушно взрыкивает басом силовая установка, по-английски заявил Троянов, поворачиваясь всем корпусом к напарнику.
– Двадцать пять даст! – горячо заверил «представитель фирмы» и для убедительности даже показал на пальцах. – Двадцать пять узлов! Это тридцать семь километров в час…
– Врет, конечно, но мы это ржавое корыто берем, – не обращая внимания на угодливо заглядывающего в глаза клиентам представителя, завершил осмотр Скат.
…Почти в те же самые минуты во дворе фирмы по прокату автомобилей бывший прапорщик Вострецов так же гонял на всех режимах двигатель солидного внедорожника неопределенной национальности. Несмотря на явно не юный возраст, джип Михаилу понравился, и тот, почти слово в слово повторяя слова капитана Каткова, сказал, обращаясь к мрачновато-безразлично стоявшему рядом Зимину:
– Берем! Не «Лендровер», конечно, но тачка вполне ничего, живая… Ну что, тогда сейчас бумаги оформим, какие там надо, и поехали? Я этот погоню, а ты в микроавтобус садись. Поладишь?
– Да уж как-нибудь, – недружелюбно проворчал экс-майор. – Небось не самолет.
На оформление бумаг ушло минут двадцать, после чего Вострецов уселся за руль джипа и выехал со стоянки. Если бы прапорщик был бойцом спецназа или оперативником, то он наверняка вспомнил бы одно из главных правил боевой работы: никогда не оставлять вероятного противника за спиной. Но Михаил с оперативной работой был совершенно не знаком и поэтому откровенно насмешливый и одновременно ненавидящий взгляд Зимина, которым тот провожал уезжавший джип, просто не заметил…
18. Мозамбик, километров пятьдесят к юго-востоку от Мапуту, начало июля 2010 года
Колеса джипа, обутые в широкопрофильные шины, легко подминали под себя желтовато-бурую траву саванны и послушно катили автомобиль туда, куда его направляли профессионально небрежно придерживавшие баранку узловатые пальцы прапорщика Вострецова. Рядом на сиденье восседал как всегда чем-то недовольный Зимин, водрузивший на бритую голову широкополую тропическую панаму и со скукой во взгляде посматривавший на проплывающие мимо пейзажи. Красочного и веселого в безжизненных, заросших травой просторах, действительно, было мало. Если быть точным, то и вообще ничего похожего на бодренькие рекламные картинки в стлавшейся под колеса саванне не было. Правда, небрежно развалившегося на заднем сиденье Джексона эта серая скукота, видимо, заботила и удручала мало – наемник вполне узнаваемо безмятежно насвистывал старый хит под африканским названием «Марракеш».
– Ну что, долго мы еще бензин жечь будем? – не выдержал экс-майор, бросив взгляд на стрелки часов, предусмотрительно переведенных на местное время еще в салоне самолета. – Уже черт знает сколько времени по этой степи крутимся, а ты все место найти не можешь! Следопыт хренов…
– Сильно умный? Так садись сам за руль и ищи! – огрызнулся Вострецов, раздраженно прижимая педаль газа. – Вроде все то и едем правильно… Во! Вон вроде то место, где нас вертолет гонял! Только что-то никаких ржавых обломков ни от «ЗИЛа», ни от «уазика»…
– Ну, значит, местные железо собрали и в утиль сдали, – заметил Джексон. – Так это точно то место?
– Да вроде то, – не очень уверенно ответил прапорщик, вдруг почувствовавший, как затылок начинает стягивать холодом. Да, точно, то самое… Вон, и пригорки вроде знакомые, и здорово подросшие стайки кустов, и одинокое бутылочное дерево… На секунду показалось, что в ровный шум двигателя вездехода вклинилось лопочущее «шух-шух-шух» вертолетных лопастей, и сердце тут же неровно дернулось и на мгновение замерло… – Не, точно то!
– Ну, раз то, тогда сколько километров до того вашего берега осталось? – спросил Джексон, имея в виду, конечно, тот самый берег, с которого почти двадцать лет назад Вострецов и его темнокожий напарник сбросили в океан ящики с торпедами.
– Километров шесть-семь, – вновь неуверенно ответил Михаил, морща лоб, отчего вдруг стал удивительно похожим на очень немолодого грустного шимпанзе. Сходство было таким разительным, что Джексон как-то странно усмехнулся и вдруг задал неожиданный вопрос:
– Слушай, Майкл, а ведь ты, как я знаю с твоих же слов, сначала послал нашего полковника вместе с его предложением. Что же заставило тебя вдруг изменить свое решение?
– Да не вдруг, – не отрывая взгляда от «дороги», ответил прапорщик, выслушав перевод Зимина, незаметно, что называется, навострившего уши. – Я сначала ляпнул, а потом подумал-подумал… Всю жизнь пахал как проклятый, а так и не смог для своей семьи создать крохотный оазис благополучия… Подумал и решил: да пусть и в самом деле хоть весь этот поганый мир сдохнет, а я все-таки попробую урвать свой кусок счастья! Пока оно само в руки плывет…
– Как бы, ребята, нам это счастье руки по самый локоть не отхватило, – сумрачно сплюнул в сторону Зимин. – Что-то у меня предчувствие нехорошее…
– Не плачь, бывший майор, – покровительственно хлопнул бандита по плечу Джексон. – Все будет о’кей! Запомни: Кондор в сомнительные дела никогда не лезет. У меня нюх на неудачи. А мои боевые пловцы, если понадобится, всю Африку в океан загонят и добела отмыться заставят! А я им помогу.
– Все, приехали, – плавно выжимая педаль тормоза, объявил Вострецов и выключил натруженный двигатель. – На сто процентов не поручусь, но вроде бы то самое место. Вон туда мы «зилка» подгоняли и ящики вниз сбрасывали…
На несколько мгновений повисла непривычная тишина, а затем путешественники выбрались из машины, разминая ноги и спины и оглядывая видневшийся метрах в двадцати впереди поросший травой обрыв и раскинувшуюся до самого горизонта серо-синеватую полосу океана.
Джексон достал из нагрудного кармана сигареты, закурил, из другого кармана выудил крупномасштабную карту, разложил на горячем капоте джипа и, еще раз окинув взглядом берег, с некоторым сомнением ткнул в карту пальцем.
– Тогда мы сейчас здесь. Если, конечно, эта карта не врет… Ну что ж, будем звонить нашим отважным мореходам, – в руке наемника появился извлеченный из очередного кармана спутниковый телефон с толстенькой и короткой антенной. Набрав номер, Джексон несколько долгих секунд ждал ответа; дождался и, посматривая на часы, спросил: – Так вы сейчас где примерно? Да по карте, конечно, – вот она передо мной лежит. Ага, понятно – это миль девять-двенадцать… Сейчас, погоди, не отключайся – я еще по компу посмотрю. Мистер Зимин, достаньте ноутбук и включите его, пожалуйста… Как ваше корыто? SOS еще не орете в эфире? Сейчас, минуту…
Зимин молча аккуратно поставил перед Джексоном открытый ноутбук и встал рядом, с интересом всматриваясь в экран, где после ловких манипуляций наемника появилась карта, на которой без особого труда можно было угадать ломаную линию берега и две маленькие точки: красную и зеленую. Красная вроде бы стояла на месте, а зеленая, подобно минутной стрелке, неуловимо для взгляда, но все же двигалась по экранной карте слева направо. Джексон удовлетворенно кивнул и тут же, небрежно смяв бумажную карту местного производства, отбросил ее в сторону.
Ознакомительная версия.