– Она почти не страдала, так как сразу задохнулась от дыма.
Малко промолчал. Бедная девушка! Такая трагическая судьба.
Карабинеры принесли покрывало и завернули в него то, что осталось от Китти.
Капитан Градо протянул Малко небольшой пакет: в нем были золотая цепочка, длинная прядь волос и маленький плюшевый мишка.
На глаза Малко навернулись слезы, и он медленно отошел от еще дымящегося «кадиллака».
В небольшом кабинете капитана Градо стояла удушающая жара. Итальянец сидел за письменным столом в одной сорочке с засученными рукавами. Было два часа дня.
Малко сидел напротив него с серьезным и печальным лицом. Тело Китти Хиллман лежало в гробу в ангаре, примыкающем к комиссариату. Капитан Градо непрерывно звонил по телефону: в Рим, Сассари, Ольбию.
Малко и двое телохранителей дали показания под присягой для возбуждения следствия по совершению убийства Кэрол Эшли.
Капитан Градо вызвал в кабинет трех американцев, чтобы сообщить им следующее.
– Синьоры, – сказав он, закурив сигарету, – я получил инструкции, касающиеся лично вас: вы обязаны покинуть Сардинию за нарушение общественного порядка. Я заказал три билета на самолет из Ольбии во Францию, вылетающий в шесть часов вечера.
– А как насчет эмира?
Капитан опустил голову. Ему было стыдно.
– В данный момент я бессилен. Он пользуется дипломатической неприкосновенностью. Но обещаю вам, что следствие по убийству мисс Кэрол Эшли мы доведем до конца…
– Вы хотите сказать, что эмир будет осужден?
– Нет. Если мы соберем необходимые доказательства, то сможем объявить его персоной нон грата и потребовать высылки.
– И это все?
– Все.
Последовало тяжелое молчание.
– Я понимаю, – сказал Малко. – Вы сделали все, что было в вашей власти. Я вам бесконечно благодарен.
Капитан Градо тяжело вздохнул. Малко прокашлялся и сказал:
– Капитан, если я дам вам честное слово, что буду здесь ровно в пять часов, позволите ли вы мне искупаться в последний раз? С друзьями, разумеется, за которых я отвечаю, как за самого себя.
Капитан кивнул.
– Если вы даете мне честное слово, вы свободны. Сегодня, действительно, очень жарко, а я не могу вам предложить достойного укрытия. Впрочем, у нас даже нет тюрьмы.
Малко поднялся.
– До скорого свидания, капитан.
Капитан проводил их взглядом, в котором можно было прочесть гордость, печаль и понимание.
Под палящим солнцем Малко объяснил Крису и Милтону свой план.
– В нашем распоряжении три часа, и мы имеем преимущество в том, что наш визит будет для эмира полной неожиданностью. Не будем терять времени.
Они быстро пересекли маленькую площадь Порто–Жиро, безлюдную в это время дня, и направились к набережной, где стояла яхта Джо Литтона.
Три минуты спустя на горизонте показались очертания белых зданий владений эмира Катара. Когда оставалось минут пять езды, Малко выключил оба мотора, и яхта продолжала плыть по инерции. Форштевень беззвучно разрезал изумрудную воду. Когда они подплывали к молу, из каморки вышел охранник в форме и, волоча ноги, направился к ним навстречу.
Крис Джонс схватил тяжелый английский ключ. Малко остановил его:
– Не спешите, Крис.
Охранник без всякой враждебности наблюдал, как они причаливают, принимая их за гостей эмира. Подойдя, он учтиво спросил:
– Как я должен доложить о вас его превосходительству?
Крис, схватив его за горло, прошипел:
– Быстро поднимайся на борт.
Охранник поднес руку к кобуре, но Крис уже обезоружил его.
– Без геройства, папаша, иначе ты не доживешь до пенсии…
Охранник не знал английского, но великолепно понял интонацию, не предвещавшую ничего хорошего. Он послушно прыгнул на катер, и его проводили в роскошную каюту, где связали по рукам и ногам.
– Сколько здесь таких охранников, как вы? – спросил Малко по–итальянски.
– Двое. Один дежурит у входа в поместье со стороны дороги, другой – на телефонном коммутаторе. Внутри здания все охранники – арабы.
– Вооруженные?
– Да.
Малко объяснил ему:
– С вами ничего не случится. Через час мы освободим вас.
– Но эмир выгонит меня…
Крис перебил его:
– Если ты так любишь эмира, то я приглашаю тебя на его похороны.
Они закрыли каюту на ключ и направились в сторону бунгало для гостей. К счастью, с этой стороны их не могли заметить.
Через несколько минут они оказались перед будкой телефонного коммутатора, в которой дремал охранник, разморенный жарой. Когда он открыл глаза, то столкнулся с холодным взглядом серых глаз Криса Джонса, нацелившего на него черный ствол кольта.
– Положи руки на голову, – приказал американец.
Сардинец не стал возражать и живо исполнил приказ. Телефонными проводами он был быстро привязан к своему стулу.
– Где эмир? – спросил Малко.
Сардинец указал взглядом на дом.
– Внутри. Правая галерея, четвертая дверь.
Малко повернулся к Крису.
– Стойте здесь, я пойду посмотрю. Милтон должен обойти дом и наблюдать за окнами. Стрелять только в самом крайнем случае.
Малко взглянул на часы: без четверти три. У него было достаточно времени. Уходя, он взял со стола большую связку ключей.
* * *
Абдулла аль–Салинд, эмир Катара, сладострастно потянулся, спрыгнул с белого кожаного дивана и аккуратно открыл бутылку «Дом Периньон», незаметно втягивая живот, так как сидящая напротив молодая женщина наблюдала за ним.
Сегодня наконец к эмиру вернулось хорошее настроение. Египетские псы Баки и Азиз мертвы. Он избавился от агентов ЦРУ, а Китти Хиллман не была больше для него проблемой. Конечно, ему придется нанять дополнительных телохранителей, но жизнь не стоит на месте, политика меняется, и Насер может быть убит в один прекрасный день…
Что касается неприятностей с сардинскими властями, это было мелочью. Он уладит все с Римом несколькими телефонными звонками.
Наконец он может позволить себе заняться своей гостьей. Мэнди Вилер любила деньги и те радости жизни, которые они давали. Встретив эмира в Лондоне в одном из фешенебельных домов, она тотчас же приняла решение выйти за него замуж. Напрасно ее предостерегали, что у эмира была досадная привычка быстро освобождаться от дебютанток, которым он оказывал честь, разделяя с ними ложе. Мэнди была самоуверенной и не сомневалась в своей победе. Надо быть более хитрой, более терпеливой и более порочной, чем другие, и все будет о'кей. Очень простой, но эффективный рецепт. Тем более что Мэнди была красивой и не умела отказывать ни в чем высокопоставленным любовникам.
О чудовищной порочности эмира ходили небылицы. Мэнди желала всем сердцем, чтобы эти слухи не были преувеличены и чтобы эмир оказался достойным своей репутации. По крайней мере ей не будет скучно.
Положив ногу на ногу, Мэнди сидела напротив эмира, наполнявшего бокалы шампанским. Он протянул один из них Мэнди.
– За нас, – сказал он.
– За нас, – повторила она.
Эта часть здания была отведена для любовных оргий эмира Катара. Черный мраморный пол был покрыт роскошными коврами и шкурами белых медведей. Комнату наполняли стереозвуки сентиментально–приторной мелодии. Благодаря кондиционеру здесь царила приятная прохлада.
– Я хотела бы покурить, – сказала Мэнди.
– Сигареты в баре, – ответил он.
Он любил наблюдать за ее пластичными движениями, стройной гибкой фигурой.
Мэнди знала об этом. Она скинула туфли и прошла босой до бара. Открыв дверцу, она вскрикнула:
– К! Что это?
Она называла эмира просто К. В этом было что–то таинственное и возбуждающее. Мэнди взяла в руки маленький автоматический пистолет.
Эмир одним прыжком подскочил к ней и, выхватив пистолет из ее рук, положил его в ящик и запер на ключ.
– Это для самообороны, – объяснил он, – если придут грабители.
Он рассказал ей, что в предыдущую ночь на поместье напали сардинские бандиты.
Мэнди была возбуждена. Эмир почувствовал это и привлек ее к себе. Мэнди вложила много страсти и техники в их первый поцелуй, хотя ей и не нравился дурной запах изо рта эмира: но деньги не пахнут…
Их флирт продолжился на диване. Когда эмир снял с нее бюстгальтер, она вскрикнула и сказала, что диван – не самое удобное место для любви.
Эмир ухмыльнулся.
– Вы совершенно правы. У меня есть кое–что поинтереснее.
Он взял ее за руку и увлек на середину комнаты. В его левой руке оказалась маленькая квадратная коробочка, по размеру не превышающая спичечный коробок.
– Ложитесь на пол, – приказал он.
– На пол?
В этом месте не было ковра.
– Да, на пол.
Мэнди решила не возражать миллиардеру. Растянувшись на мраморе, она содрогнулась от холода. Эмир наклонился над ней и прошептал: