My-library.info
Все категории

Девочка из прошлого - Макгиллоуэй Брайан

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Девочка из прошлого - Макгиллоуэй Брайан. Жанр: Боевик год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Девочка из прошлого
Дата добавления:
5 июль 2024
Количество просмотров:
16
Читать онлайн
Девочка из прошлого - Макгиллоуэй Брайан

Девочка из прошлого - Макгиллоуэй Брайан краткое содержание

Девочка из прошлого - Макгиллоуэй Брайан - описание и краткое содержание, автор Макгиллоуэй Брайан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Накануне Рождества на железнодорожных путях в окрестностях североирландского городка Дерри нашли тело девочки-подростка. Ее должен был переехать поезд, что инсценировало бы самоубийство. Вот только на рельсы девчушка попала уже мертвой… Специалист по работе с трудными подростками, сержант Люси Блэк хорошо знала погибшую и решила, что быстро найдет убийцу по горячим следам. Но чем дальше шло ее расследование, тем более сложным оказывалось это дело…

Девочка из прошлого читать онлайн бесплатно

Девочка из прошлого - читать книгу онлайн бесплатно, автор Макгиллоуэй Брайан

Она посмотрела на Флеминга, который в изнеможении закатил глаза.

– У нас записан номер «джи-би пятьсот семьдесят восемь шестьдесят три сорок пять», если вам это действительно поможет.

– Отлично, – ответила Люси, повторив номер, чтобы Флеминг успел его записать. – Большое спасибо.

Через несколько минут после того, как они передали этот номер в управление, им перезвонили и сообщили, что последний зарегистрированный адрес Доэрти был в Норбург-парке. Им также сообщили, что он привлекался в связи с дракой в одном из баров Белфаста в конце восьмидесятых. Кроме этого и нескольких штрафов за превышение скорости в середине девяностых, на Доэрти больше ничего не было.

* * *

К дому они подъехали минут через двадцать. Сначала им показалось, что дом пуст. Люси несколько раз постучала во входную дверь, а Флеминг осмотрел периметр дома.

– Все шторы на нижнем этаже задернуты, – рассказал он, присоединившись к Люси, стоявшей у входной двери.

– А вот одно наверху – нет, – заметила сержант, указывая наверх.

– Тогда, может быть, кто-то все-таки дома?

– Я стучала уже несколько раз, – покачала головой мисс Блэк.

– Может быть, они плохо слышат? – предположил инспектор и три раза стукнул в дверь с такой силой, что затряслась дверная рама.

– Такое услышали даже люди на соседних улицах, – заметила Люси.

– И мы таки добились успеха, – сказал Флеминг, кивая на фигуру, которая двигалась по холлу в сторону входной двери.

Они услышали звук отодвигаемого засова, а затем дверь слегка приоткрылась. У мужчины, который выглянул в отверстие поверх натянутой дверной цепочки, были черные волосы. Его ссутуленные плечи закрывало одеяло, которое он крепко держал рукой у горла.

– Что вам надо? – спросил он в нос и громко чихнул.

– Мистер Доэрти?

– Да.

– Симус Доэрти?

– Нет, Иен, – покачал головой мужчина и слегка распрямился. – А что случилось?

– Так вы не Симус Доэрти, – утвердительно произнесла Люси, хотя молодой человек не понял ее интонацию и произнес:

– Нет, не Симус. А в чем дело?

– Простите за беспокойство, – вмешался Флеминг, – но мы ищем Симуса Доэрти. Нам дали этот адрес как последний зарегистрированный.

– Вы ошиблись с Доэрти, – сказал мужчина. Голос его стал звонче, и сам он как будто подрос.

– А вы знаете другого мистера Доэрти? – спросила Люси.

– Я купил этот дом год назад, – услышали они в ответ. – Знаю, что последнего владельца тоже звали Доэрти. Вон там лежит какая-то почта на его имя. Я собирал ее на тот случай, если он вдруг объявится, чтобы забрать ее. Но он так и не появился. Наверное, никому не нужный мусор.

– А можем ли мы на нее взглянуть?

Мужчина оглянулся и, наконец поколебавшись, закрыл дверь и снял цепочку, позволив им войти.

Когда Люси шла за ним по холлу в сторону кухни, она заметила на верхней площадке лестницы еще одну фигуру, на этот раз женскую, которая немедленно исчезла. Фигура тоже была закутана в одеяло.

– А вам, я смотрю, стало значительно лучше, – заметил Флеминг, осматривая кухню, в то время как мужчина подошел к черной тумбе в углу комнаты и стал рыться в горах бумаги, которыми она была набита.

– Честно сказать, я только сказался больным, – пояснил мужчина. – А сейчас подумал, что вы с работы, с проверкой.

Скрип кровати на втором этаже, в которую вернулась его подруга, не оставлял сомнения в том, почему возникла необходимость в этой симуляции. Мужчина слегка покраснел и протянул им пачку белых и коричневых конвертов.

В этот момент зазвонил мобильный Флеминга. Инспектор взглянул на экран и, извинившись, вышел в холл. Краем уха Люси услышала, как он сказал:

– Да, мэм?

– А вы не помните, кто продал вам этот дом? – спросила Люси, разглядывая конверты. На всех было написано «Мистеру С. Доэрти». – Это был агент по торговле недвижимостью?

– Вроде да, – ответил мужчина. – Фамилия у него еще была О’Дэй или что-то вроде этого.

– Если вспомните точно, перезвоните, – попросила Люси и протянула ему карточку со своим рабочим телефоном.

– Сержант Блэк, нас срочно требуют в Управление, – появился Флеминг. – Благодарю вас за помощь, мистер Доэрти.

– Плохие новости? – спросила Люси, когда они шли к машине.

– Твоя мать звонит только с плохими новостями, – ответил инспектор. – Они обыскали дом Кэя и нашли его коллекцию.

Глава 30

Когда Люси и Флеминг приехали, команда уголовного розыска уже собралась в ситуационной комнате в участке на Стрэнд-роуд. На столе лежал большой черный пластиковый пакет для мусора, а рядом стоял запирающийся металлический контейнер, похожий на банковский, для хранения документов в депозитарии. Он уже был открыт, и часть его содержимого лежала на столе.

На нем было разложено множество фотографий размера 6×9 или 10×12. Мельком взглянув на них, Люси заметила, что на всех них были изображены девочки в возрасте 13–17 лет. Они были сфотографированы за разными занятиями, при этом рассмотреть лица мужчин было невозможно из-за угла, под которым велась съемка.

– Скорее всего они сохранились в огне из-за того, что хранились в этой коробке, – заметил Флеминг, рассматривая фото.

– Они сохранились, потому что были спрятаны в сарае, – раздался голос, и Люси, повернувшись, увидела, как в комнату вошла ее мать. – Можно вас на секунду, инспектор Флеминг?

Том посмотрел на Люси и поднял брови. Девушка догадалась, о чем ее мать хочет с ним переговорить. Коробка была очень большой, и было непонятно, как инспектор мог пропустить ее, обыскивая, как он рассказал, сарай Кэя. Люси подумала, что ее мать интересует ответ именно на этот вопрос.

Она продолжала работать с командой уголовного розыска, сортируя фото и раскладывая их по стопкам: одна стопка – одна девочка.

Через несколько минут Люси натолкнулась на фотографию Карен Хьюз. А сразу после этого кто-то протянул ей фото девочки, похожей на Сару Финн. Девушка изучила фотографию, стараясь не обращать внимания на сцену, а концентрируясь только на лице девочки. Она была почти уверена, что это была фотография Сары. Потом ей передали еще одну фотографии, она была сделана с близкого расстояния, и все сомнения отпали. На этом фото глаза Сары были опущены вниз, как будто она не могла встретиться взглядом с мужчиной, который ее фотографировал. На снимке была видна его рука, которой он пытался за подбородок приподнять голову девочки.

– Сержант Блэк, помощник главного констебля хочет вас видеть, – позвал ее Бернс.

Люси положила фото на стол, кивнула, подтверждая, что это именно Сара Финн, и с облегчением отошла от снимков, направляясь к матери.

– Присаживайся, – предложила ее мать, когда девушка вошла в кабинет Бернса. – Всё в порядке?

– Эта коллекция там, в той комнате, она… слегка напрягает.

– Нам повезло, что мы наконец ее обнаружили. Теперь мы можем составить каталог развратных действий Кэя.

– Немного поздновато, – заметила Люси. – Этот сукин сын вовремя умер.

– Согласна, – ответила мать. – Именно об этом я и хотела с тобой поговорить. Мы нашли коллекцию в сарае. Кто его обыскивал, когда вы были в доме?

– Не помню, – Люси твердо выдержала взгляд матери. – Это мог быть любой из нас.

– Ты?

– Я не помню.

– Инспектор Флеминг уже подтвердил, что сарай обыскивал именно он. – Женщина кивнула.

– Тогда зачем спрашивать меня?

Уилсон пропустила вопрос мимо ушей.

– И он признался, что пропустил ее.

– Все мы иногда ошибаемся.

– Вот именно. Хотя, если б всё это нашли еще вчера, то Кэй сидел бы сейчас в камере и ждал приговора суда. А вместо этого нам приходится разбираться с тем, что он натворил, с его смертью при ужасных обстоятельствах и с еще одним расследованием со стороны омбудсмена – вторым за последние два дня.

Раздался звонок мобильного Люси. Она посмотрела на экран, увидела имя Робби и, извинившись, отключила телефонный звонок.


Макгиллоуэй Брайан читать все книги автора по порядку

Макгиллоуэй Брайан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Девочка из прошлого отзывы

Отзывы читателей о книге Девочка из прошлого, автор: Макгиллоуэй Брайан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.