— Брэдли поехал на встречу?
— Две минуты назад. Я сказала ему, что он не должен. Я сказала, что нужно подождать.
— Вы в офисе?
— Да.
Я пообещал ей перезвонить, а сам набрал номер Кира Асано. Мне пришлось набрать все четыре имевшихся номера, но ни один не отвечал. Мне это не понравилось. Я позвонил Джиллиан.
— Не могу ни до кого дозвониться в поместье Асано. Брэдли сказал, где встречается с Мими?
— Она хотела, чтобы встреча произошла на строительной площадке на Малхолланд-драйв, к востоку от Колдуотер. Он попытался ее отговорить, убеждал приехать в офис, но Мими твердила, что так она будет чувствовать себя в безопасности. Почему Мими собирается именно там вернуть книгу? Почему хочет оказаться с ним наедине?
Тому могло быть несколько причин, и все они мне не слишком нравились.
— Выезжаю немедленно. Позвоните в полицейское управление Северного Голливуда и позовите Пойтраса, Григгса или Байше. Скажите, что вы звоните по моей просьбе. Пусть пришлют туда машину. И пусть поторопятся.
Малхолланд находится в пяти минутах езды от Вудро Вильсон, после чего мне оставалось преодолеть небольшой участок не самой хорошей дороги на запад до Колдуотера. Сразу после Лорел Малхолланд-драйв идет по лесистым участкам, где дома стоя́т с незапамятных времен, но западнее местность становится более холмистой. Сейчас здесь шли подготовительные работы, холмы срезали под жилую застройку.
Когда до Колдуотера оставалось около мили, местность вокруг стала ровнее, и я увидел плакат «ВПЕРЕДИ ВЕДЕТСЯ СТРОИТЕЛЬСТВО». Я притормозил. К северу от дороги, ведущей в долину Сан-Фернандо, тянулась горная гряда. В ней недавно прорубили дорогу и уложили асфальт. По обе стороны дороги были сделаны аккуратные белые площадки с зацементированными дренажными канавами. Когда строительство будет закончено, тут появится охрана и красивые фонари, но исчезнут деревья, койоты и олени. Именно на это и рассчитывали местные жители, покупая здесь землю десять лет назад.
Участок был обнесен металлическим забором. На воротах, перегораживавших дорогу, висел знак «СТРОИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ. ВХОД ВОСПРЕЩЕН». Сейчас ворота были открыты. Я свернул туда и поехал дальше по дороге.
Верхняя часть холма была срезана, чтобы создать широкое плато с великолепным видом на долину. Дорога описывала широкую дугу с подъездом к каждому участку. Скоро там будут построены дома по восемьсот тысяч долларов. Роскошное жилье. Огромный мусоровоз, два мощных бульдозера и экскаватор замерли у дальней части дуги. Возле мусоровоза были припаркованы коричневый автомобиль Брэдли Уоррена и побитый зеленый «понтиак файерберд». Мими и Брэдли стояли рядом. Первой меня увидела Мими. На ней были свободная красно-белая рубашка поверх синих джинсов и черные туфли. На плече девушки висела розовая кожаная сумочка, а лицо было бледным и заплаканным. Она вдруг сунула руку в сумочку, вытащила маленький черный револьвер и навела его на отца, а когда я закричал, выстрелила. Раздался громкий хлопок. Брэдли посмотрел на себя, потом перевел взгляд на дочь и упал на землю.
Мими отшвырнула пистолет, села в «файерберд» и укатила прочь. Я рванул на своем «корвете» вперед, прямо по пересеченной местности. Когда я выскочил из машины и подбежал к Брэдли, тот, пытаясь подняться, встал на четвереньки, но потом завалился на бок, делая странные движения руками, словно хватаясь за воздух.
— Она меня подстрелила, — сказал он. — Боже мой, она меня подстрелила.
— Не пытайтесь встать. Дайте осмотреть вашу рану.
— Мне больно!
Я положил Брэдли на спину и осмотрел его. В уголке рта у него выступила розовая пена, а голос был как у сильно простуженного человека, которому мокрота мешает дышать. В центре груди появилось и быстро росло пятно размером с небольшой апельсин.
Я вытащил платок и прижал к пятну.
— Вас надо отвезти в больницу, — сказал я.
Брэдли кивнул, на губах стал надуваться красный пузырь, и его вырвало кровью. Затем его глаза закатились, он содрогнулся, и его сердце перестало биться.
— Будь ты проклят, Брэдли! — закричал я.
Я стащил с себя рубашку и снял с него ремень. Свернул рубашку жгутом, прижал к груди Брэдли и постарался затянуть ремнем. Вообще-то этого делать не стоит, но, когда у человека пропадает пульс, выбора не остается. Я прочистил ему горло и начал делать искусственное дыхание, надавливая на грудь. Через пару минут я убедился, что пульса нет.
Высоко в небе парил одинокий ястреб, выискивая мышей или другую добычу. По Малхолланд-драйв проезжали машины, но никто так и не остановился, чтобы помочь. Где-то протарахтел мотоцикл без глушителя, и эхо разнеслось по каньону.
Я продолжал делать искусственное дыхание до тех пор, пока меня не оттащили копы, посланные мне на подмогу Лу Пойтрасом. Все мои усилия оказались напрасными. Брэдли Уоррен был мертв.
Подъехали шесть «копмобилей», в том числе фургон судмедэкспертов. А еще пара следователей и женщина из офиса окружного прокурора. Судмедэксперты обвели мелом тело и пистолет и долго измеряли следы шин. Следственная бригада сделала множество фотографий и официально признала Брэдли Уоррена мертвым. Наверное, Брэдли был рад это слышать. Быть неофициально умершим как-то несолидно.
Женщина из офиса окружного прокурора и высокий светловолосый детектив, которого я не знал, поговорили с судебными медиками, а потом подошли ко мне. Детектив носил прическу, модную лет десять назад. Женщина была маленького роста, с длинным носом и большими глазами. Я выглядел соответственно: кровь на брюках и рубашке, на руках и на лице.
— Что произошло? — спросил блондин.
Я в миллионный раз рассказал, где стоял Брэдли Уоррен и где стояла Мими, где находилась машина Мими и как она вытащила пистолет из сумочки и выстрелом в упор убила отца.
— Она бросила пистолет, как только нажала на курок? — спросил детектив.
— Да.
— И вы не смогли остановить безоружную шестнадцатилетнюю девочку!
— Я пытался сохранить жизнь ее отцу.
«Придурок».
Смуглый усатый полицейский принес пистолет в пластиковом пакете и показал женщине:
— Револьвер «ругер блэкхок». Двадцать второй калибр. Заряжен ружейными пулями двадцать второго калибра. Произведен один выстрел.
Женщина посмотрела на револьвер и сказала:
— Хорошо.
Смуглый полицейский ушел вместе с блондином, а женщина спросила:
— На какой машине она уехала?
— Темно-зеленый «понтиак файерберд». Примерно двухлетний. Не успел запомнить номер.
— В машине был кто-нибудь еще?
— Нет.
Женщина протянула мне свой носовой платок.
— Вытрите лицо, — сказала она. — У вас ужасный вид.
Около десяти на синем седане приехали Пойтрас, Григгс и Терри Ито. Григгс сидел на заднем сиденье. Они пообщались с женщиной из офиса окружного прокурора и криминалистами, а потом взялись за меня. Все выглядели страшно недовольными.
— Добрая половина копов и федералов Лос-Анджелеса разыскивают девочку, — сказал Лу Пойтрас. — Гончий Пес, как ты оказался здесь вместе с ней и ее отцом?
Я рассказал ему. Пока я говорил, Ито все больше темнел лицом — ему явно не понравилась моя история. Оно и понятно. Мне и самому все это не слишком нравилось. Между тем появился белый «БМВ» Джиллиан Беккер и остановился возле полицейского фургона. Из машины вышли Джиллиан Беккер и какой-то коротышка в спортивном твидовом пиджаке. Один из детективов и женщина из офиса окружного прокурора тут же направились к ним. Джиллиан Беккер посмотрела на меня. Лицо у нее было усталое. Терри Ито сказал:
— Вы нашли девочку, проследили за ней до поместья Кира Асано и никому не сказали.
— Да.
— Но вы ведь прекрасно знали: полиция и ФБР ее ищут.
— У Асано ей не грозила опасность, поэтому я и разрешил ей там остаться, чтобы окончательно выяснить, что происходит. Там я поговорил с ней. Она находилась в ужасном состоянии, Ито. Она убежала из дома из-за сексуальных домогательств отца.
— Боже мой! — воскликнул Пойтрас.
Ито вздохнул, покачал головой и посмотрел в сторону долины. Ястреб исчез.
— Девочка должна была получить психологическую помощь перед разговором с вами, парни, — объяснил я.
Женщина из офиса окружного прокурора отвела Джиллиан Беккер и ее спутника к фургону и показала им тело. Джиллиан молча кивнула, отвернулась и поспешила обратно к «БМВ». Коротышка последовал за ней. Вероятно, это был вице-президент компании.
— Почему она его убила? — спросил Пойтрас.
— Не знаю.
— Может быть, у нее не было другого выхода, — негромко бросил Григгс, не поднимая глаз.
Ито посмотрел на Григгса, снял солнечные очки и стал их рассматривать, словно стекла были заляпаны грязью. Потом снова надел очки.