Стеклянные висюльки, трубчатые колокольчики.
Они перезванивались под ветром, дувшем с океана. Звуки отдаленные и гипнотизирующие. Они смешивались с шумом волн, набегавших на бесконечный пляж мыса Код.
Франклин Винсент Ардженто остановился на вершине покрытой снегом дюны. Песок и снег. Какой странный контраст. Дом стоял на самом краю дюны. В неведомый час дюна исчезнет, в другой неведомый час из ничего появится другая.
А дом будет стоять.
Одноглазый Джек пытался отговорить его от поездки сюда. Слишком много непредвиденных рисков и опасностей. В конце концов пришли к разумному компромиссу. Солдаты клана, вооруженные снайперскими винтовками с оптическими прицелами, были расставлены вокруг всей зоны. Но так, чтобы он не мог их видеть.
Ардженто спустился с дюны, оставляя за собой цепочку следов. Женщина сидела неподвижно на дубовом настиле, обращенном в сторону океана. Изящный силуэт на фоне волн цвета металла и неба цвета кобальта.
— Лидия.
Позаботься о ней.
— Я ждала тебя, Фрэнк.
Ветер разбросал волосы вокруг лица рыжей волной. Она улыбнулась. Ардженто пожал ее руку.
— Я благодарю за то, что ты проделала такой долгий путь, чтобы встретиться со мной, Лидия.
— Это было важно. Для Дэвида…
Фрэнк Ардженто кивнул. Она была так красива, что перехватывало дыхание. У нее были волшебные зеленые глаза.
— …Эти тренировки, которые прошел Дэвид…
— Труба.
— … Да, труба … Его учили там спасать жизни, а не забирать их. Все эти мертвые… Для него это было болью… требующей искупления.
Ардженто кивнул.
— Я знаю.
— Он не мог себя простить…
Ардженто не нашел сил встретиться с ней глазами.
Лидия протянула руку.
— Он просил передать тебе это.
«Это» было парой старых стальных жетонов. Привет из времени того пожара, из времени воронов.
— Прежде чем уйти, он попросил меня сказать тебе, что сейчас,.. — Лидия перевела дыхание, — призраки уснули.
Ардженто сжал кулак с жетонами так сильно, что заныли пальцы.
— Я благодарен тебя, Лидия. Поверь мне… — Он отвернулся в сторону заснеженных дюн, не хотел, чтобы она видела слезы в его глазах. — Благодарю тебя…
Лидия сделала несколько шагов по настилу.
— Эти колокольчики… — она провела рукой по висящим трубочкам, — они прекрасны.
— Их сделал Дэвид.
— Один разбился. — Лидия кивнула на стеклянные осколки, валявшиеся у стены. — Должно быть, сорвало ветром.
Наступило долгое молчание.
— Лидия…
— До, Фрэнк.
— Что ты собираешься сейчас делать?
— Думаю, посижу немного здесь. — Лидия повернулась к океану. — Послушаю ветер.
— Хороший день, чтобы умереть, вашу мать!
— Скажипрощай, ниггер.
— Заводи!
— Ты говоришь по английски, детка?
— Да…да! Говорю…
— Тогда сваливаем отсюда к такой-то матери…
— Но…выранены!
— Заводисвоюгребануюмашину!
— Делай это и НЕМЕДЛЕННО!
— Это Слоэн. ДэвидКарлСлоэн.
—Толькобезглупостей, коп.
— Ты говоришь на моем языке?
— Да… Говорю.
— Приятного вам дня!
— Энди, брось его на хрен, парень!
— Вы в полном дерьме, мать вашу!
— ослиная задница.
— Прощай, пиявка!
— Привет, детка…Как там в школе сегодня?