My-library.info
Все категории

Виктор Степанычев - Роман с героем

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Виктор Степанычев - Роман с героем. Жанр: Боевик издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Роман с героем
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
9 октябрь 2019
Количество просмотров:
368
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Виктор Степанычев - Роман с героем

Виктор Степанычев - Роман с героем краткое содержание

Виктор Степанычев - Роман с героем - описание и краткое содержание, автор Виктор Степанычев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Капитан спецназа в отставке Стаc Белозеров по заданию ФСБ внедряется в тайный международный синдикат киллеров, благодаря чему зловещую организацию удается разгромить. Однако один из руководителей группировки, Здравко Славич, уцелел и теперь жаждет отмщения. Славич хитер и чертовски коварен, узнать, где он скрывается и откуда нанесет удар, почти невозможно. Стасу придется изрядно потрудиться, чтобы найти и обезвредить преступника...

Роман с героем читать онлайн бесплатно

Роман с героем - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктор Степанычев
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

Но, как сказал классик, теория мертва, а вечно зелено древо жизни. От созерцания пора было переходить к активным действиям. Парнишка лет тринадцати, вышедший из соседнего, по расчетам Стаса и Димитра, подъезда, где на втором этаже располагалась интересующая их квартира, подвиг к активным действиям. Станислав, чтобы не создавать толчеи и не пугать пацана, остался в машине. Димитр и Андрей вылезли наружу и с заинтересованным видом стали осматриваться вокруг. Когда парнишка подошел поближе, переводчик что-то спросил у него на датском. Стас расслышал среди незнакомых и полузнакомых слов искомый адрес. Подросток приветливо махнул головой и указал на дом, из которого только что вышел. Ну что же, разговор завязался, и это радовало.

– Андрей, спроси у него, сдаются ли квартиры в этом доме? – попросил переводчика Димитр.

– Он не знает. Вроде бы все квартиры заняты, съезжать никто не собирался, – перевел ответ парнишки Андрей.

В принципе, это можно было и не переводить, обойтись мимикой подростка, пожиманием плечами и явным удивлением на лице.

– А нам дали информацию, что квартира номер двенадцать сдается в наем, – нетерпеливо произнес Стоянов. – Переведи ему мои слова.

Парнишка состроил еще более удивленную гримасу и отрицательно замотал головой.

– Он говорит, что в этой квартире уже много лет живет госпожа Эленшлегер. И сведений, что женщина собирается съезжать или сдавать свою квартиру в аренду, мальчик не имеет. Да и вряд ли ее однокомнатная тесная квартирка понравится господам иностранцам. Вероятно, их просто ввели в заблуждение, – скороговоркой перевел ответ парнишки Андрей.

– Госпожа Эленшлегер, молодая женщина, живет здесь со своим мужем строителем... – закинул удочку Стоянов.

– Да что вы! – засмеялся подросток. – Ей далеко за шестьдесят. Она одинока, не имеет своей семьи. Если не верите, можете зайти к ней. Она сейчас дома. Я видел из окна, как Карен возвращалась домой с сумками. Вероятно, ходила в магазин.

– Значит, нас ввели в заблуждение, – с удовлетворением констатировал Димитр. – Андрюша, переведи мальчику, что я сказал, поблагодари за предоставленную информацию и отправь его туда, куда он шел.

Когда парнишка достаточно удалился от машины, Стоянов деловито обратился к Стасу:

– Все слышал? Твои предложения?

– Надо проведать пожилую даму, – с готовностью откликнулся Станислав. – Вот только сумки ее меня беспокоят. Зачем одинокой даме так много продуктов?

– Думаешь, что в квартире может кто-то скрываться? – понял его с полуслова Стоянов. – Попробуем осторожно прокачать. Меня и Андрея Славич точно не знает, поэтому мы пойдем первыми. Ты двигаешься в арьергарде, будешь нас, точнее – меня, страховать.

– Расклад ясен, – кивнул в ответ Станислав.

– Тогда вперед! Познакомимся с госпожой Эленшлегер. Кстати, могу похвастаться, пожилые дамы от меня без ума, – вполне серьезно выдал Стоянов.

– Я подобными достоинствами не обладаю, – хмуро ответил Стас. – Как-то мало пришлось общаться с женщинами в годах. Все больше молодые на пути попадались.

– Тогда я на острие атаки. А ты вступай в контакт, если молодые на поле боя появятся... мужики. Бей наверняка. Погнали!

Атаки не получилось по причине того, что нужды в ней не оказалось. Дверь открыла невысокая полная круглолицая женщина в домашнем халате, с половником в руках. Из дверей на мужчин пахнул вкусный запах чего-то мясного. Станислав автоматически отметил, что со вчерашнего вечера он ничего не ел, если не считать чашку кофе с круассаном в аэропорту, которую выпил, ожидая прилета Стоянова.

– Чем могу быть полезна господам? – любезно с улыбкой поинтересовалась женщина.

В ее поведении не было заметно и тени волнения. С лестничной площадки хорошо просматривалась прихожая и большая часть комнаты. Признаков присутствия в квартире посторонних не наблюдалось. Похоже, можно было немного расслабиться.

– Госпожа Эленшлегер? – через переводчика уточнил Стоянов. – Простите, что мы вас потревожили, но у нас к вам есть очень важное и неотложное дело.

– Да, я Карен Эленшлегер, – подтвердила женщина. – Чем могу быть полезна господам иностранцам?

– Мы сотрудники французского Интерпола, – на ходу слепил легенду Стоянов.

Вероятно, Димитр решил сыграть на фальшивом французском подданстве Десанки.

– Я неплохо говорю по-французски, – неожиданно выдала госпожа Эленшлегер. – Мы можем с вами, господа, общаться без переводчика.

Ее французский язык оставлял желать лучшего, что было на руку и Стоянову, и Станиславу. Они оба бегло говорили на языке Вольтера и Гюго, однако коренной француз без труда обнаружил бы в их речи акцент.

– Великолепно, мадам Эленшлегер! – просияв, перешел на французский язык Стоянов. – Разрешите представиться: комиссар Ив Нуаре, мой помощник Рене Фонтен. Раз переводчик нам не нужен, Андре, вы свободны, подождите нас в машине.

– Чем обязана вашему посещению, мсье Нуаре? – с интересом спросила госпожа Эленшлегер. – Моя скромная персона вряд ли может заинтересовать французский Интерпол.

– Такая приятная дама, без сомнения, не обходится без внимания мужчин, – не преминул комплиментом расположить к себе даму Стоянов. – Но, к сожалению, сегодня нас к вам, мадам Эленшлегер, привело только дело и ничего кроме него.

– Я слушаю вас, мсье, – совсем посерьезнела дама.

– Рене, передайте мне фотографию, – обратился к Станиславу Димитр.

Похоже, настал момент истины. Что связывает Десанку и эту приятную женщину? И поможет ли эта встреча в розысках Здравко Славича?

Станислав достал из кармана и молча протянул Стоянову фото Десанки.

– Мадам Эленшлегер, знакома ли вам эта женщина? – протянул фотографию собеседнице Димитр.

– Конечно, знакома, – едва взглянув на фото, с заметным удивлением ответила та. – Это мадам Мишель Готье.

– Откуда вы ее знаете? – немедленно поинтересовался Стоянов.

– Я слежу за ее квартирой, убираю... – пожала плечами Карен Эленшлегер.

– Мадам Готье владеет недвижимостью в Копенгагене? – осторожно уточнил Стоянов.

– Да, у нее прекрасная четырехкомнатная квартира на набережной Исландс Брюгге. Я уже три года помогаю мадам Мишель вести хозяйство. Она часто бывает в отъезде по делам своей фирмы и не может держать квартиру в порядке. Ей не хватает на это времени, а нередко и умения. А, собственно, почему, мсье, вас это интересует? – неожиданно встрепенулась госпожа Эленшлегер.

Стоянов переглянулся со Станиславом. Тот, не говоря ни слова, лишь кивнул в ответ. Похоже, без помощи этой приятной дамы им не обойтись. И железо, как гласит народная мудрость, следует ковать, пока оно горячо.

– Мадам Мишель Готье погибла, – сухо произнес Стоянов. – Нам с мсье Фонтеном поручено провести расследование причин ее смерти.

Последствия сообщения были предсказуемы, хотя и принесли достаточно неожиданные результаты. После секундной паузы глаза госпожи Эленшлегер налились слезами. Она горько заплакала, запричитала, и было видно, что подобное проявление эмоций совсем не притворство. Весть о гибели Десанки, которую женщина знала как Мишель Готье, действительно потрясла ее.

Среди слез и причитаний вдруг прозвучало незнакомое имя.

Госпожа Эленшлегер упомянула какого-то Макса в том плане, что мать безвременно покинула сына, и как же он будет жить без нее дальше. Для Стаса это было большой неожиданностью. Десанка никогда, даже намеком не давала понять, что у нее есть сын. Стоянов незаметно покосился в сторону Станислава и поджал губы. Видимо, и он обратил внимание на слова пожилой дамы о Максе.

Когда эмоции госпожи Эленшлегер пошли на убыль, Димитр сунул ей под покрасневший нос еще одно фото, точнее – фоторобот.

– А этот мсье вам знаком? – строго спросил он.

Женщина достала платок, вытерла слезы и, нахмурив лоб, внимательно вгляделась в компьютерное изображение. Стас и Стоянов с напряжением следили за поведением госпожи Эленшлегер. Поначалу она дернула плечами, как бы готовясь к отрицательному ответу, но через мгновение морщины на лбу разгладились.

– Кажется, я видела этого человека, – не совсем уверенно сказала женщина. – Но тоже на фото. У мадам Готье есть бювар, в котором она хранит кое-какие документы, фото... Я однажды убирала, случайно уронила его, и оттуда выпала фотография. Кажется, на ней был запечатлен этот человек. Он снят на фоне какой-то реки вместе с Максом, сыном мадам Готье. Хотя, возможно, я и ошибаюсь...

– Мы можем увидеть ту фотографию? – вступил в разговор Станислав. – Этот человек подозревается в причастности к убийству Де... мадам Мишель Готье.

Стас почти не покривил душой, обвинив Здравко Славича в смерти Десанки. Именно он привел женщину к трагическому завершению ее жизненного пути.

– Ну, я не знаю, – растерянно сказала госпожа Эленшлегер. – Для обыска квартиры мадам Готье, вероятно, необходимо постановление суда...

Ознакомительная версия.


Виктор Степанычев читать все книги автора по порядку

Виктор Степанычев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Роман с героем отзывы

Отзывы читателей о книге Роман с героем, автор: Виктор Степанычев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.