class="title1">
46
Потсдамская декларация принята 26 июля 1945 года. В ней от имени США, Англии и Китая Японии предъявлялось требование безоговорочной капитуляции. Японское правительство отклонило декларацию.
В Коралловом море в 1943 году произошло крупное сражение американского и японского флотов, в результате которого японцы потерпели поражение.
Хоз – разведка, осмотр на тюленьем промысле.
Обловщик – охотник, ловец тюленей.
Ватага – переносной шалаш для отдыха и работы забойщиков на тюленьем промысле.
Чекмарь – орудие забоя тюленей.
Майна – прорубь.
Хознуть – ударить.
Нисиноторо – ныне мыс Крильон.
Комендор – морской артиллерист.
БО – большой охотник.
Рёкана – отель.
Сакэ – рисовая водка.
Эсутору – ныне Углегорск.
Маока – ныне Холмск.
В мае 1945 года американцы подвергли Токио варварским бомбардировкам. Две трети города было сожжено и разрушено, погибло свыше 250 тысяч мирных жителей.
Сакура – вишня, цветок которой считается эмблемой Японии.
Отомари – ныне Корсаков.
Увеселительные заведения были запрещены в Японии премьер-министром Тодзио, издавшим 22 февраля 1944 года «Манифест о введении чрезвычайного положения».
Фуро – баня: глубокий деревянный чан, наполняемый немыслимо горячей водой.
Ойран – доступная женщина.
Сёдзи – раздвижные перегородки в японском доме.
В ноябре 1940 года был опубликован указ о ношении «национального платья», и 100 миллионов японцев оделись в униформу.
Один из ста феодальных законов, изданных правителем Иеясу (1542–1616), ставший ныне поговоркой.
Гейша – профессиональная танцовщица и певица, приглашаемая для приема и развлечения гостей.
Имеется в виду неудавшийся дворцовый переворот 15 августа 1945 года, когда милитаристская верхушка намеревалась захватить власть и продолжить священную войну за империю.
Кодекс бусидо – свод морально-этических заповедей феодально-рыцарской идеологии (путь самурая), считавшийся до 1945 года официальной идеологией милитаристской Японии.
Зажечь огонь на собственных ногтях – проявить скупость (японская пословица).
Го – настольная игра типа шахмат.
Охараи – религиозный обряд очищения, когда из бумаги вырезается фигурка человека, надписывается его имя, дата рождения, пол. Ею обтирают тело, изгоняя грехи, потом сжигают.
Танга – праздник мальчиков, отмечается 5 мая.
Во время военного мятежа 15 августа 1945 года заговорщики захватили магнитофонную пленку с записью речи Хирохито о капитуляции.
Пословица, равнозначная русской «плетью обуха не перешибешь».
Синдо – шкипер, обычно владелец шхуны или ее арендатор.
Гири – долг чести.
Торо – ныне Шахтерск.
Эрликоны – скорострельные зенитные установки на кораблях.
«Пурпурное сердце» – медаль за ранение.
Серебряная звезда – один из боевых американских орденов.
Мак – фамильярное обращение к солдату, матросу.
Профессор Минобэ был приговорен в 1939 году к длительному тюремному заключению, после чего военные круги провозгласили божественную структуру японского государства.
Сямисэн – трехструнный музыкальный инструмент.
Вест-Пойнт – привилегированное военное училище армии США.
Виёви – чукотская праща.
«Акахата» – газета, орган ЦК Компартии Японии.