Я посмотрел на нее внимательно.
– И потому хочешь иметь пистолет?
Она посмотрела мне прямо в глаза и сказала:
– Да.
– Хочешь купить пистолет?
– Конечно.
– Деньги есть?
– Да.
– Это будет стоить долларов двадцать пять. Альма открыла ридикюль и дала мне бабки.
– Не сейчас: мы должны следить за Дерк. Интересно, почему Блеейти так уверен, что она пойдет куда-то, чтобы связаться с Морганом? Неужели она не может воспользоваться телефоном?
– Наверное, прослушивается?
– Нет, полиция ничего о ней не знает, иначе бы они следили за ней.
– Может быть, она думает, что телефон прослушивается? Или Морган так думает?
– Не логично. Но бывает... Да вот она идет.
Салли Дерк вышла из дому с дорожной сумкой в руках. Она была одета в роскошный голубой костюм: юбка по моде короткая, а ножки привлекательные. Голову украшала надетая набекрень голубая шапочка с бархатным бантиком. На фоне голубого ее белесые волосы казались золотистыми.
– Почему ты думаешь, что она красит волосы? – спросила Альма, нажимая на педаль.
– Да есть нечто в оттенках цвета.
– Отсюда она кажется естественной блондинкой. Красивая.
– Не буду спорить с экспертом в вопросах женской красоты. Пожалуйста, не слишком быстро, она направляется в сторону бульвара. Пусть она отойдет достаточно далеко, чтобы, оглянувшись, не увидела, как мы ползем за ней.
– Я бы вышла из машины и посмотрела, куда она идет.
– Не стоит. Хочешь, чтобы я вел машину?
– Ой, пожалуйста. Я очень волнуюсь.
– Хорошо. Приподнимись, а я подлезу под тебя.
Мы так и сделали, я перевел рычаг на первую скорость и медленно тронулся вдоль тротуара.
Салли Дерк дошла до угла и остановила такси. Я увеличил скорость и завернул за угол, чтобы следовать за ней. Затем я замедлил ход, чтобы Салли не заметила нас через заднее стекло. Но она не обернулась. Ее голова была хорошо видна, и смотрела она только вперед.
– Порядочек, – сказал я и приблизился к такси, которое вовсе не старалось оторваться от кого-либо.
Доехав до Шестнадцатой улицы, такси повернуло налево и остановилось у гостиницы Перкинса. Припарковаться мне было негде, и я сказал Альме:
– Вот сейчас ты поможешь мне. Сядь за руль и поезжай вокруг гостиницы. Я тем временем заскочу туда, чтобы узнать, какой номер она себе закажет. Конечно, буду стараться, чтобы она не узрела меня.
– Послушай, – сказала Альма просяще, – я тоже хочу участвовать.
– Да ты и участвуешь.
– Не так. Я хочу знать все, что происходит. А что ты собираешься делать?
– Узнать, какой ее номер, и самому получить номер напротив.
– Я хочу быть с тобой.
– Извини, но не выйдет. В гостиницах такого класса не принято, чтобы мужчина приводил женщину к себе в номер. Тебя могут начать шантажировать и...
– Ладно, запишемся как муж и жена. Только под какой фамилией?
– Под фамилией Дональд Хелфорт.
– Хорошо, я буду миссис Хелфорт, присоединюсь попозже, начинай.
Я вошел в гостиницу. Салли Дерк не было видно. Я попросил портье вызвать администратора.
– Две минуты назад сюда вошла блондинка в голубом костюме, – начал я. – Я хочу знать, под какой фамилией она записалась. Какой номер получила и какие номера поблизости свободны. Я бы хотел получить номер напротив.
– В чем дело?
Я вытащил пять долларов и, помяв их в руках, заявил:
– Я от самого себя и от имени правительства хочу, чтобы наши стоящие администраторы получали бы больше денег, чтобы мы могли содрать с них побольше налогов.
– О, я всегда сотрудничал с правительством. – Он хмыкнул и добавил: – Минуточку!
Я ждал в холле. Через некоторое время он сообщил, что женщина в голубом костюме зарегистрировалась как миссис Морган и заняла номер 618. Он добавил, что она ждет мужа. Единственный свободный номер на этом этаже 620-й. Миссис Морган забронировала два номера по телефону – 618-й и 620-й. Но, придя сюда, она отказалась от номера 620.
– Меня зовут Дональд Хелфорт. Через пять – десять минут придет моя жена. На вид ей лет двадцать пять. У нее каштановые волосы и карие глаза. Когда она явится, пожалуйста, проводите ее в мой номер.
– Ваша жена?
– Да, моя жена.
– Ах так.
– И вот еще. Мне нужен пистолет.
Он посмотрел на меня не очень дружелюбно.
– Какого типа?
– Небольшой, чтобы можно было положить в карман. Лучше автоматический. И еще коробку патронов.
– Для покупки оружия надо иметь разрешение полиции.
– Правильно. Но когда есть разрешение полиции, можно купить пистолет всего за пятнадцать долларов, а я собираюсь заплатить двадцать пять.
– Ах, вы собираетесь заплатить двадцать пять?!
– Да, именно.
– Ну посмотрим.
У конторки мне выдали регистрационную карточку. Я вписал себя и Альму под именем мистера и миссис Дональд Хелфорт и обозначил фиктивный адрес.
– Хотите за семь долларов в сутки? – спросил клерк.
– Что у вас на шестом этаже? Я не хочу жить слишком высоко, но желательно потише.
– Могу предложить вам номер 675, – сказал он, посмотрев на доску с ключами.
– В какой стороне?
– Восток.
– Что у вас на западной стороне?
– Могу предложить 605-й и 620-й.
– Что за номер 620?
– Две кровати и ванная. Семь с половиной долларов в сутки.
– А скостить полдоллара?!
Он оглядел меня и сказал, что сделает это специально для меня.
– Ладно, позже придет жена с вещами. Но заплачу я сейчас.
Я дал ему сколько надо, взял квитанцию и поднялся в свой номер вместе с администратором.
– Невозможно купить новый пистолет за двадцать пять долларов, – сказал он.
– А разве я говорил, что мне нужен новый? Зайди в комиссионку. Только за двадцать пять долларов, и ни цента больше. И не старайся слишком много заработать на этом. Достань оружие, которое стоит не меньше пятнадцати.
– Это противозаконно.
– Нет, нет!
– Почему?
Я вытащил из кармана бланк, который подписала миссис Кул.
– Я частный сыщик, – объяснил я.
Он взглянул на документ и сказал уже спокойно:
– Хорошо, постараюсь.
– Но побыстрее. Не уходи, пока не придет моя жена. Я хочу, чтобы ее проводили сюда.
– Хорошо, – сказал он еще раз и ушел.
Я осмотрел номер. Это была обычная комната с двумя кроватями, как в заурядной гостинице. Затем я вошел в ванную, в ней была дверь в 618-й номер. Я осторожно взялся за ручку общей двери и понял, что она заперта. Я прислушался: там кто-то двигался. Я вернулся в номер и позвонил Сандре Беркс.
Когда она взяла трубку, я сказал:
– Все в порядке. Я проследил за ней до гостиницы Перкинса. Она в номере 618 под фамилией Морган и сообщила портье, что ждет мужа. Альма и я тоже здесь, в номере 620, как мистер и миссис Дональд Хелфорт.
– Что, как супруги? – Сандра недоумевала.
– Да, Альма хотела присутствовать.
– При чем?
– При вручении бумаг.
– Я тоже хочу присутствовать. Хотя мне и не хотелось бы мешать вашему медовому месяцу, но я приду, и вместе с братом.
– Послушайте, – возразил я, – если Морган паче чаяния появится и увидит вас двоих, это может испортить все дело, и у нас уже никогда не будет возможности предъявить ему бумаги.
– Понимаю, приму меры предосторожности.
– Не выйдет! Можете с ним столкнуться в холле, лифте, коридоре. Возможно, он уже наблюдает за гостиницей. Он...
– Вам не надо было позволять Альме быть с вами в номере, – назидательно сказала Сандра, – это может всплыть в суде.
– Ерунда. Я ведь только вручу повестку.
– Боюсь, что вы не понимаете, – прощебетала она. – Альма не вынесет, если о ней напишут в газетах. Мы с братом сейчас приедем. Пока.
Я повесил трубку, снял пиджак, умылся, сел и закурил. Раздался стук в дверь. Прежде чем я успел подняться, дверь открылась и появился администратор с Альмой.
Стараясь не проявлять волнения, Альма сказала:
– Привет, дорогой. Я поставила машину на стоянку. Позже доставят кое-какие покупки.
Я подошел к администратору. Он, не скрывая, усмехался над словами Альмы.
– Скоро придут еще двое, – сказал я ему. – Принесите оружие до их появления.
– Мне нужны деньги.
Я вручил ему деньги, которые мне дала Альма.
– Побыстрее, да не забудьте патроны. Пусть все завяжут в пакет, и вы вручите его только мне. Ну, идите.
Он буквально выскочил из номера.
– Что за оружие? – поинтересовалась Альма. – Это то, что ты хотел достать для меня?
– Да. Сандра с братцем сейчас заявятся. Твоей подруге кажется, что я подмочил твою репутацию, пригласив тебя в номер.
Альма засмеялась.
– Моя закадычная подруга так печется о моей репутации? Однако она сама...
– «Однако она сама» что? – спросил я, когда голос ее затих, как исчезающий звук далекой радиостанции.
– Ничего.
– Признайся, что она сама?
– Да ничего. Ей-богу, я не собиралась ничего говорить.
– Тем не менее ты должна мне рассказать о Сандре.
– Это не имеет значения.