My-library.info
Все категории

Фергюс Хьюм - Безмолвный дом

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Фергюс Хьюм - Безмолвный дом. Жанр: Классический детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Безмолвный дом
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
18 декабрь 2018
Количество просмотров:
291
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Фергюс Хьюм - Безмолвный дом

Фергюс Хьюм - Безмолвный дом краткое содержание

Фергюс Хьюм - Безмолвный дом - описание и краткое содержание, автор Фергюс Хьюм, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой. Краткое знакомство с ним лишь разжигает его любопытство. Когда же обитателя особняка находят заколотым у себя дома, Люциан загорается желанием выяснить историю его жизни – и смерти…

Безмолвный дом читать онлайн бесплатно

Безмолвный дом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фергюс Хьюм
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

Заметив, насколько серьезным стал его тон, домовладелица почувствовала, как ее охватывает приступ неудержимого любопытства. А потому госпожа Гриб заверила своего квартиранта, что скорее умрет, чем скажет хоть слово о той тайне, что он собирается ей доверить. И еще она многозначительно намекнула, что многие тайны семейств, живущих на Женевской площади, ей хорошо известны. И как доказательство своего молчания она объявила, что все они до сих пор живут в гармонии, так что ей можно доверять.

– Даже средневековые инквизиторы не вытащат из меня то, что я знаю! – совершенно искренне воскликнула госпожа Гриб. – Вы можете доверять мне, словно я ваша… – Без сомнения, она хотела сказать «матушка», но подумав и бросив на Люциана один из влюбленных взглядов, она заменила «матушку» на «сестру».

– Очень хорошо, – пробормотал Люциан, думая, как бы поделикатнее объяснить ей цель своих изысканий. – Тогда я могу сообщить вам, госпожа Гриб, одну тайну. Я подозреваю, что убийца господина Врэйна вошел в дом госпожи Бенсусан и уже из него перебрался во двор дома номер тринадцать.

– Боже! – воскликнула госпожа Гриб, которую застали врасплох. – Вы хотите сказать, что этот господин Рент и есть злодей-убийца?

– Нет, нет, – улыбнувшись, покачал головой Люциан, – Не стоит делать столь поспешных заключений, госпожа Гриб. Насколько я понимаю, сам господин Рент тут ни при чем… А вы хорошо знаете госпожу Бенсусан и ее дом?

– Я несколько раз бывала внутри, господин Дензил.

– У того дома длинный фасад, как у зданий на этой площади? Я имею в виду, можно ли пройти на задний двор дома госпожи Бенсусан, не заходя в сам дом?

– Нет, – покачала головой госпожа Гриб, прикрыв глаза, словно для того, чтобы мысленно представить себе дом соседки. – Однако вы можете обойти ее дом по переулку, идущему от улицы Джерси.

– Г-м-м! – разочарованно протянул Люциан. – Это усложняет дело.

– Как так? – удивилась домовладелица.

– Не берите в голову, госпожа Гриб. А вы не могли бы набросать для меня схему переулков и домов вокруг дома номер тринадцать и дома госпожи Бенсусан?

– Никогда не делала подобных набросков, – с сожалением пробормотала госпожа Гриб. – Я не художник, господин Дензил, но могу попробовать, если вы хотите.

– Вот лист бумаги и карандаш. Нарисуйте, как сумеете.

Наморщив лоб и то и дело принимаясь грызть карандаш, женщина закатила глаза к потолку, словно пытаясь что-то припомнить. Однако за десять минут она набросала вполне удовлетворительный эскиз.

– Вот, господин Дензил, – объявила домовладелица, протянув адвокату свое произведение искусства. – Лучше, пожалуй, у меня не выйдет.

– Превосходно, госпожа Гриб, – пробормотал Люциан, рассматривая план. – Вижу, любой может войти во двор госпожи Бенсусан через этот боковой вход.

– Да, но я не думаю, что кто-то мог пройти туда, не увидевшись с госпожой Бенсусан или Родой.

– Кто такая Рода?

– Служанка. Она острая, как игла, и в то же время праздная неряха, господин Дензил. Говорят, она родом из цыган…

– А там есть калитка, которую закрывают на ночь?

– Нет, насколько мне изместно…

– Тогда что может помешать кому-то перелезть через забор под покровом темноты? Он ведь может убежать, если его заметит домовладелица или ее служанка.

– Осмелюсь заметить, что если бы он попытался перелезть через забор дома номер тринадцать, его бы непременно заметили.

– А если он выбрал бы особенно темную ночь?

– Ладно, пусть даже он перелез через забор, но как бы он сумел войти в дом номер тринадцать? – пробормотала госпожа Гриб. – Ведь я сама читала, господин Дензил, что дверь на задний двор из дома тринадцать была заперта, так что никто не смог бы войти в дом с заднего двора. Так что остается непонятным, как убийца попал в дом.

– Я найду путь, которым он пробрался в дом, – пробормотал Люциан. Он не хотел говорить госпоже Гриб, что уже обнаружил вход. – Будь у меня достаточно времени, я бы непременно нашел, как он проник туда… Спасибо, госпожа Гриб, – продолжал он, убирая ее рисунок в грудной карман пиджака. – Я очень обязан вам за этот рассказ. Вы, конечно, никому не расскажете о нашей беседе?

– Клянусь не произносить ни слова, – драматично проговорила госпожа Гриб и оставила комнату очень довольной, унеся с собой чужую тайну, вроде тех, о которых так часто писали в семейных журналах.

Еще день или два Люциан размышлял об узнанном. Он даже перерисовал план госпожи Гриб, но не предпринимал никаких новых шагов в расследовании, так как сначала хотел сообщить то, о чем узнал, мисс Врэйн. А пока Диана находилась в Бате… Ей нужно было вступить во владение наследством, и она консультировалась с адвокатами семьи по различным вопросам, связанным с собственностью.

Она написала Люциану, уведомив его, что получила ряд сведений, которые могут оказаться полезными для раскрытия тайны, но что это за сведения, не стала сообщать. Написала, что расскажет при личной встрече. Поэтому Дензил приостановил свои изыскания, так как толком не знал, насколько важную информацию раздобыла госпожа Врэйн. А потом он вздохнул с облегчением, получив записку, в которой она приглашала его зайти в три часа в воскресенье в отель «Король Джон».

К тому времени уже прошла неделя с тех пор, как Диана уехала в Бат. Теперь же, когда возлюбленная вернулась, Люциан жаждал увидеть ее снова. Для него в небе снова засияло солнце. С предельной тщательностью он подготовился к этой встрече. Его сердце яростно билось, и когда его препроводили в небольшую гостиную, он весь раскраснелся. Он почти не думал о деле, которое свело их, – только о том, что снова увидит мисс Врэйн, услышит ее голосок, сможет созерцать ее прекрасный лик.

С другой стороны, Диана, вспомнив их последнюю встречу, в свою очередь покраснела и с робостью протянула руку адвокату. В этом она сильно напоминала Люциана – была готова повиноваться скорее зову сердца, чем разума. Этих молодых людей уже во вторую встречу тянуло друг к другу, как давнишних влюбленных.

Но увы! Согласно прозаическим законам этого мира, они должны были принять роли адвоката и клиента и обсуждать преступления, вместо того чтобы говорить о любви. Странная ситуация, ироническая, должно быть, вызывающая смех богов.

– Все в порядке? – поинтересовалась мисс Врэйн, сразу переходя к делу, как только Люциан уселся на указанный ему стул. – Что вы выяснили?

– Вероятно, много полезного. А вы?

– Я? – довольно проворковала мисс Врэйн. – Я обнаружила, что лента и стилет исчезли из библиотеки.

– Кто их забрал?

– Никто не знает. Я не смогла это выяснить, хотя опросила всех слуг. Но факт в том, что лента со стилетом отсутствуют уже несколько месяцев.

– Думаете, ее забрала госпожа Врэйн?

– Не могу утверждать, – ответила Диана. – Но я сделала одно открытие, которое указывает на госпожу Врэйн как на главную подозреваемую. В Сочельник ее не было в поместье Бер-вин. Она была в городе.

– Действительно! – протянул пораженный Люциан. – Но инспектор Линк сказал, что она провела Рождество в поместье, в Бате.

– Так и было. Да, эта ищейка – Гордон Линк – был прав. Но дело в том, что госпожа Врэйн отправилась в город на Сочельник и возвратилась только на Рождество! – победным голосом объявила Диана. – Она провела ночь в городе, как раз ту ночь, когда убили моего отца.

Люциан полез в бумажник и извлек оттуда кусочек вуали, которую и вручил Диане.

– Это я нашел на заборе, на заднем дворе дома номер тринадцать, – пояснил он. – Это вуаль… Маленький клочок вуали, отороченной бархатом.

– Без сомнения, бархатная вуаль! – воскликнула Диана, разглядывая его. – И, без сомнения, кусочек от вуали Лидии Врэйн. Она обычно носит такие вуали. Теперь, господин Дензил, совершенно очевидно, что эта женщина виновна!

Глава XIII

Сплетница

Диана и в самом деле имела веские причины, чтобы обвинить госпожу Врэйн в совершении преступления. Всего существовали четыре косвенные улики, которые указывали на ее причастность к убийству.

Во-первых: женская тень на занавешенном окне, замеченная Люцианом, говорила о том, что женщина не раз пользовалась тайным ходом через подвал, в том числе и когда господина Врэйна не было дома.

Во-вторых: в Безмолвном доме нашли ленту, которую привязала к стилету сама Диана. Кроме того, стилет отсутствовал на своем обычном месте на стене в поместье Бервина. Сейчас клинок исчез. Возможно, его увезли в Лондон, может быть, использовали для убийства… Иначе как лента оказалась бы в особняке на Женевской площади?

В-третьих: Диана обнаружила, что Лидия провела ночь убийства в городе, а фрагмент вуали, найденный Люцианом на заборе, вполне мог принадлежать госпоже Врэйн.

Ознакомительная версия.


Фергюс Хьюм читать все книги автора по порядку

Фергюс Хьюм - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Безмолвный дом отзывы

Отзывы читателей о книге Безмолвный дом, автор: Фергюс Хьюм. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.