Я пошел в кухню, вытащил Фреда из кресла, проводил до выхода, отпер дверь и выпустил, предупредив, чтобы он на крыльце не споткнулся о посторонний предмет. Но коп уже перебрался на тротуар и стоял, прислонившись к пожарному гидранту. Увидев нас, он отсоединился от гидранта и уставился на Фреда, а я мечтательно подумал: вдруг он такой дурак, что решит, будто это переодетая Клара Фокс; но это было бы чересчур хорошо. Я снова забаррикадировался в доме и пошел к Вульфу.
Сол ушел с книжкой в гостиную. Вульф по-прежнему сидел за столом. Я сгонял в кухню, выпросил у Фрица стакан молока, вернулся, плюхнулся в свое кресло на колесиках и принялся потягивать молоко. Прошло несколько минут, а Вульф не подавал никаких признаков жизни, и тогда я сказал равнодушно:
– Тут у нас недавно был шум в прихожей, так вот: это были мэр города и комиссар полиции, приглашали вас посетить городскую тюрьму. Я перерезал им глотки и сунул в мусорный бак.
– Погоди, Арчи. Помолчи.
– О’кей. Сижу молчу, лакаю молочко. Это, может, последняя радость, которую я могу себе позволить, пока они не вернулись за мной, чтобы упечь в каталажку. Помню, вы как-то раз сказали, что жизнь не бывает пуста и не нужно драматизировать. Вероятно, по этой причине вы решили ее заполнить…
– Черт побери! – Вульф вздохнул, и я наконец увидел его глаза. – Ладно. Кто это был?
– Двое полицейских. Один даже сержант. У них был ордер на арест Клары Фокс, обвиняемой в краже со слов Рэмзи Мьюра. Хотели взять нас штурмом, но я справился: с одним рукой, с другим ногой. Принято?
Вульф пожал плечами:
– Что поделаешь, не все понимают деликатное обхождение. Они еще там?
– Один там, у пожарного гидранта. Сержант пошел искать телефон. Хочет взять под наблюдение черный ход. Хорошо, что Уолш и мисс Линдквист ушли. По-моему…
Зазвонил телефон. Я развернулся в своем кресле, поставил молоко на стол и снял трубку.
– Алло, дом Ниро Вульфа.
Меня попросили подождать. Потом раздался другой голос:
– Алло, Вульф? Инспектор Кремер.
Я попросил его подождать и развернулся к Вульфу:
– Кремер. На посту даже ночью.
Потянувшись к своему аппарату, Вульф кивнул мне, и я, оставив трубку в руке, придвинул к себе карандаш и блокнот.
Кремер был напряжен, раздражен, удивлен и уязвлен в лучших чувствах. В его изложении история выглядела паршиво. Сержант Хит, один из лучших полицейских его подразделения, выполняя свой долг, с ордером на арест в кармане, попытался получить консультацию у Ниро Вульфа, а его мало того, что отказались впустить, но силой выставили за дверь. Кто так сотрудничает с полицией?
Вульф был удивлен не меньше и претензий не принял. В тот момент, когда его помощник, мистер Гудвин, не прибегнувший ни к какому оружию, один против двоих, выдворил из дома вторгшихся незнакомцев, он понятия не имел, кто они такие; в то, что они сотрудники городской полиции, трудно было поверить, даже увидев бляхи, поскольку их поведение вызывало большие сомнения в законности их намерений. Если же имело место быть недопонимание, Вульф очень сожалеет.
Кремер проворчал:
– Не пытайтесь обвести меня вокруг пальца. Что вам наобещали, если вы так уж стараетесь тянуть время? Мне нужна эта девица, и чем скорее, тем лучше.
– Надо же. – Вульф качнул головой. – Вам нужна эта девица?
– Вот именно. Гудвин сам видел ордер.
– Да, он сказал, что ему показали ордер. Сказал, что это был ордер на арест по обвинению в краже. Какой необычный случай, не так ли, мистер Кремер? Времени почти полночь, а вы, инспектор, лично, причем со всем рвением, занимаетесь жалкой кражей…
– При чем тут рвение? Мне нужна девица, и я знаю, что сейчас она находится в вашем доме. Не – упрямьтесь, Вульф. Еще не прошло и получаса с тех пор, как мне позвонили и сказали, что Клара Фокс сидит у вас в кабинете.
– Звонок из автомата стоит пять центов. Кто вам звонил?
– Неважно. Важно, что она у вас. Давайте начистоту. Если Хит сейчас вернется, вы ее выдадите? Да или нет?
– Мистер Кремер. – Вульф прочистил горло. – Я отвечу вам начистоту. Во-первых, Хит или не Хит, никто не войдет в мой дом без ордера на обыск.
– Где, черт возьми, я возьму вам ордер посреди ночи?
– Не могу сказать. Во-вторых, Клара Фокс – моя клиентка, но, как бы усердно я ни защищал ее интересы, я не намерен преступать закон. В-третьих, в настоящий момент я не хочу отвечать на вопрос о ее местонахождении, кто бы его ни задал.
– Не хотите. И это вы называете сотрудничеством?
– Ни в коем случае. Я называю это здравым смыслом. И тут не о чем спорить.
Наступила долгая пауза, после чего Кремер сказал:
– Послушайте, Вульф. Все намного серьезнее, чем вы думаете. Вы не могли бы сейчас приехать?
– Мистер Кремер! – Вульф содрогнулся. – Вам прекрасно известно, что нет.
– Значит, не хотите. Ладно, забудем… Я не могу сейчас отсюда уйти. Я же сказал, это важно.
– Прошу прощения, сэр. Вам известно, что я выхожу из дома крайне редко и только в тех случаях, когда меня к тому побуждают безотлагательные причины. Последний раз я вышел из дома и сел в такси Доры Шапен, когда под угрозой была жизнь моего помощника.
Кремер чертыхнулся.
– Не приедете?
– Нет.
– Могу ли я приехать к вам?
– Учитывая обстоятельства, думаю, нет. Как я уже сказал, никто не войдет в мой дом без ордера на обыск.
– К черту обыск! Мне нужно с вами увидеться. Мы просто поговорим.
– Просто поговорим? Без всяких уловок с вашей стороны?
– Никаких уловок. Все по-честному. Я буду у вас через десять минут.
– Очень хорошо. – Я увидел, как на щеках у Вульфа разгладились складки. – Обещаю сдерживать мистера Гудвина.
Мы положили трубки. Вульф позвонил Фрицу. Я закрыл блокнот, оттолкнул его на край стола, взял свой стакан и глотнул молока. Но, взглянув на часы, увидел, что уже почти полночь, решил подкрепить иссякавшие силы другим способом, подошел к шкафчику и налил себе глоток бурбона. Ощутил, как приятно он растекся в желудке, и налил еще глоток. Фриц принес пива, и Вульф приступил к своему основному занятию.
Я сказал:
– Знал бы я, где сейчас Уолш, сам пошел бы и свернул ему шею. Ведь добрался до первого же телефона и позвонил в полицию. Надо бы дать задание Фреду его отыскать.
Вульф покачал головой:
– Вечно ты ныряешь не глядя. Когда-нибудь там окажется камень, и ты сломаешь себе шею.
– Вот как? Неужели? Кто, кроме Уолша, мог ему позвонить?
– Понятия не имею. Я нырять наугад не собираюсь. Может быть, мистер Кремер подбросит намек. Скажи Солу, чтобы шел спать, а завтра в восемь пусть зайдет ко мне за инструкциями.
Я пошел в гостиную, сообщил Солу, какая у него программа на ближайшие восемь часов, пожелал спокойной ночи и вернулся в кабинет. У меня на столе лежала визитка, выпавшая из блокнота, которую я подобрал несколько часов назад и о которой успел забыть. Я взял ее, повертел в пальцах. «Френсис Хоррокс».
Я сказал:
– Любопытно было бы узнать, насколько они подружились – Клара Фокс и этот ее новый знакомый. Начинающий дипломат, который шлет ей розы. И помог ей попасть к маркизу. Как вы думаете, впишется?
– Куда?
Вот, значит, как он со мной. Я неопределенно махнул рукой.
– Куда-куда? В жизнь. В строение, знаете ли, Вселенной. В порядок вещей.
– Арчи, понятия не имею! Спроси у него.
– Ей-богу, спрошу. Я просто решил сначала спросить у вас. С какой стати вы сердитесь? И без вас настроение паршивое. Этот Харлан Сковил, которого застрелили, был хороший парень. Вам бы понравился. Сказал, что женщин не поймешь, потому им нельзя доверять. Хотя, возможно, вы теперь с ним не согласитесь, если позволили женщине спать в вашей постели.
– Что ты мелешь?.. В моей постели…
– Все постели в этом доме ваши, кроме моей, разве нет? Значит, она спит в вашей постели… Она там заперлась?
– Да. Я ее проинструктировал, чтобы она открывала только Фрицу и тебе.
– О’кей. Значит, я могу туда попасть в любое время… Вы ничего не хотите мне сказать до прихода Кремера? Например, кто убил Харлана Сковила? Или где лежат тридцать штук? Или что будет, когда арестуют Уолша и он расскажет им все, что здесь слышал? Вы хоть понимаете, что Уолш был здесь, когда Сол увел Хильду Линдквист? И что сейчас он, возможно, у Кремера? И что если…
– Прекрати, Арчи. Ну в самом деле. – Вульф выпрямился и налил себе пива. – Понимаю, что могу, в меру своих возможностей. Как я уже сказал мистеру Уолшу, я не паникер, но я не могу не видеть, что мисс Фокс сейчас подвергается такой опасности, какой, насколько я помню, не подвергался еще ни один из наших клиентов; ее действительно могут сейчас либо лишить жизни, либо сломать ей жизнь. В ином случае я не стал бы ее прятать. Что касается убийства Харлана Сковила, то у меня есть кое-какие мысли на этот счет, но одних мыслей недостаточно, чтобы уберечь от опасности мисс Фокс или предъявить обвинение. Возможно, мы что-нибудь узнаем от Кремера, хотя сомневаюсь. Так что придется самим предпринять кое-какие шаги. Смогут ли Орри Кетер и Джонни Кимс прийти завтра в восемь?