– Вы давно зарезервировали места на «Лурлайне»? – спросил я.
– Да, довольно давно.
– Значит, вы заранее знали, что возникнут неприятности?
– Нет.
– Вы собирались поехать не один?
– Ради бога, Дональд, – вмешалась Берта, – пусть мистер Бикнел сам все расскажет. Не надо его допрашивать. Ты сейчас все запутаешь.
– Наоборот, я хочу кое-что прояснить.
– Ты ставишь телегу впереди лошади, а лошадь – задом наперед.
Я усмехнулся и спросил:
– Кто же здесь лошадь?
– Ты! – Глаза Берты вспыхнули неподдельным гневом. Но она моментально взяла себя в руки и, улыбнувшись Бикнелу, промурлыкала: – Дональд любит дурачиться, не обращайте внимания. Но в деле он парень мозговитый и быстро найдет ответы на все ваши вопросы.
– Будем надеяться, – проговорил Бикнел, – но мне было бы гораздо приятнее, чтобы поехали вы, миссис Кул. Ни в коей мере не хочу умалить ваши достоинства, мистер Лэм, – заверил он меня.
– Мы вернемся к этому позже, – быстро отреагировала Берта. – Нам нельзя уезжать вдвоем, и сейчас так сложились дела, что Дональд имеет возможность уехать немедленно, а я – нет. Прошу вас, мистер Бикнел, может быть, вы еще раз расскажете нам о некоторых деталях дела. Самые основные моменты. Я кое-что себе пометила и могла бы посвятить Дональда в подробности, но хочу, чтобы он услышал обо всем от вас, из первых уст.
Бикнел сжал своими костистыми ревматическими пальцами набалдашник трости и, подавшись вперед тощими плечами, оперся на трость всем телом.
– Никаких подробностей я, собственно, и не знаю, – возразил он. – Это вы должны узнать подробности.
– Итак, вы хотите защитить женщину, – уточнила Берта, – которую, как вы считаете, шантажируют с целью вымогательства.
– Совершенно верно, – подтвердил Бикнел. – Я хочу защитить Миру – но так, чтобы она не узнала, кто ее защищает. Вот почему я и хотел бы, чтобы этим занялась женщина. Я бы очень хотел, – выразительно повторил он, – чтобы это была женщина, миссис Кул.
– Я понимаю, – ответила ему Берта, – но, в конце концов, вам же нужны результаты? Я права?
– Вы правы.
– И Дональд как раз такой смышленый чертенок, который их получит. Он молод, полон сил и…
– И может быть, даже слишком, – раздраженно вставил Бикнел.
– Как это? – не поняла Берта.
– Видите ли, Мира… В общем, я не желал бы усложнять ситуацию.
– Вы хотите сказать, что Мира слишком впечатлительна? – Кажется, она вдруг осознала еще один нюанс проблемы.
– Скажем так, Мира очень непредсказуема.
– Ну, насчет Дональда вы можете не волноваться, – сказала Берта, пожалуй, излишне горячо. – Когда Дональд берется за дело, он больше ни о чем не думает.
Бикнел с сомнением покосился на меня. Ну, Берта!
– Может быть, я смогу подъехать позже. – Она пронзила его жадным взглядом своих глазенок и добавила: – Если дело окажется стоящим.
– Это стоящее дело, – с выражением произнес Бикнел. – Настолько стоящее, что не следует жалеть усилий. Поймите, миссис Кул, я не корова и доить себя не позволю, но я готов платить за то, что получаю.
– Конечно. И от нас вы, безусловно, получите все, за что вы платите, – сказала Берта, и лицо ее заметно оживилось. – А теперь расскажите нам поподробнее о вашей Мире.
– Я получил от Миры телеграмму, – начал Бикнел. – У нее серьезные неприятности, и ей нужны деньги. Больше я ничего не знаю.
– Мира – это Мириам Вудфорд? – переспросила Берта, чтобы мне стало яснее.
– Совершенно верно.
Берта заглянула в свои заметки.
– Она была женой вашего партнера, Эзры П. Вудфорда, который умер и оставил ей кучу денег.
– И это, в общем, верно. Эзра был сказочно богат, и других родственников у него не было.
– Когда он умер? – спросил я.
– Три месяца назад.
– А когда они поженились?
– Девять месяцев назад.
– Эзре Вудфорду было шестьдесят девять лет, – сказала Берта. – Верно, мистер Бикнел?
– Верно. Он умер в шестьдесят девять лет, а женился в шестьдесят восемь.
– А Мире? – спросил я. – Ей сколько?
– Двадцать семь.
Я замолчал.
– Да, это так, – сказал Бикнел, сердито глядя на меня. – Это был брак по расчету, но Эзра так хотел. Мира вовсе не заарканила его; она замечательная девушка. И Эзра мог завещать свое состояние только Мире и мне. Он любил Миру, любил быть с ней рядом – когда вы ее увидите, вы сразу поймете, что я имею в виду. От нее исходит сияние жизни, молодости, веселья, энергии. Рядом с ней начинаешь понимать, что жизнь – это не только каждодневная рутина, но и праздник. Отступают все болезни, ты словно вдыхаешь свежий воздух, пьешь искристое вино. Она…
– Да-да, – прервала его Берта, – мы понимаем, она замечательная девушка. Итак, Дональд, мистер Бикнел и Эзра Вудфорд были партнерами. Между ними существовало партнерское соглашение: если кто-либо из них умрет неженатым, то вся его собственность переходит к партнеру; если он оставляет вдову, то вдова должна получить половину наследства. И когда Эзра Вудфорд женился, он, в соответствии с партнерским соглашением, сразу же изменил свое завещание. По новому завещанию он поделил свою собственность пополам, так что после его смерти одна половина сразу же отошла мистеру Бикнелу, а другая – Мире на условиях доверительного управления.
– А вы доверенное лицо? – спросил я Бикнела.
– Совершенно верно, я доверенное лицо с широкими полномочиями. Я могу осуществлять различные финансовые операции и перечислять прибыль на ее счет. Кроме того, я имею право зачислить на ее счет любую часть основного капитала, если сочту необходимым, но это, правда, лишь в чрезвычайной ситуации.
– Каков срок действия договора?
– Пять лет.
– А потом?
– Потом Мира получает в собственность основной капитал при условии, что в течение этого срока она не будет втянута ни в какой скандал, который, по моему мнению, может унизить или опорочить память ее покойного мужа.
– А если это произойдет, то что станет с ее капиталом?
– Этого не должно произойти.
– Но вдруг?
– Тогда эти деньги будут перечислены на счета нескольких благотворительных организаций.
– Возможно, этот пункт завещания может быть оспорен, – сказал я. – В каком штате оно оформлено?
– В Колорадо.
– Вы сами его видели?
– Мои адвокаты склонны полагать, что завещание составлено безупречно.
– Стало быть, – сказал я, – если говорить о деньгах, то женитьба вашего партнера обошлась вам в приличную сумму?
– Получается, что так.
– Зная, что это возможно, вы не пытались противодействовать?
– Вначале я действительно неверно трактовал мотивы поведения Миры.
– И были против этого брака?
– Не совсем так. Эзра был достаточно взрослым человеком, чтобы принимать самостоятельные решения.
– Но эти решения стоили вам половины его состояния!
Бикнел рассмеялся.
– Я вполне обеспечен. Видимо, мне уже не удастся потратить и того, что я имею. Но вначале я все же боялся, что Эзра позволяет обвести себя вокруг пальца.
– А потом?
– Потом я осознал, что он принял замечательное решение – стал счастливым человеком!
– Ну хорошо, – вмешалась Берта. – Давайте вернемся к нашим баранам. Значит, Мира дала вам телеграмму, что у нее неприятности и что ей требуется большая сумма денег в дополнение к ее доходу. То есть налицо чрезвычайная ситуация?
– Совершенно верно, – сказал Бикнел.
– Сколько же она просит? – спросил я.
– Десять тысяч долларов, – ответил Бикнел.
– Поэтому, – сказала Берта, – мистер Бикнел считает, что это шантаж. Кто-то вымогает у нее деньги.
Я посмотрел на Бикнела.
Он согласно кивнул.
– Вообще говоря, наследство достаточно велико, – сказал он. – Дело вовсе не в этой сумме, а в принципе. Заплатив шантажисту один раз, должен будешь платить ему и дальше. Я хочу надежно защитить Миру, а если заплатишь деньги – проблему не решишь.
– Кто может пытаться выудить у нее деньги?
– Не знаю. У меня даже нет полной уверенности в том, что это шантаж.
– Давайте говорить откровенно, Бикнел, – сказал я. – Мириам Вудфорд, несомненно, живой человек.
– Несомненно.
– И ей двадцать семь лет.
– Совершенно верно.
– Замуж она вышла девять месяцев назад.
Он кивнул.
– Муж ее умер, и она богата. Спрашивается, по какому поводу ее могут шантажировать? Совершенно очевидно, что если это какая-нибудь мелкая неосторожность, то она бы так сильно не беспокоилась – уж во всяком случае, не на десять тысяч долларов.
– Ну что я могу сказать? Мира – прекрасная девушка, у нее хорошая репутация, но если это действительно скандал – в том смысле, как об этом говорится в договоре, – то вы представляете себе мое положение, мистер Лэм.
– Где жил Эзра Вудфорд?
– В Денвере.
– Мира тоже из Денвера?
– Нет, она из Нью-Йорка.
– Сколько времени они были знакомы с Эзрой до свадьбы?
– Три или четыре месяца.
– Каким образом они познакомились?
– В круизе.