– Да.
– Где?
– У него в портфеле.
– И забрали с собой?
– Да.
– А потом?
– Я нагнулась над мистером Борингом и только тогда поняла, что он ранен. Он не пил виски, а был облит спиртным.
– А дальше?
– Я выбежала из домика, нашла ближайшую телефонную будку – она оказалась в трех кварталах от мотеля, – позвонила администраторше и сказала ей, что мужчина в десятом домике ранен. Я повесила трубку, пока она не успела задать никаких вопросов. Потом я поехала к вам.
– Дайан, вы все равно лжете. Поиски контракта отняли у вас много времени. Вы увидели Боринга, лежащего на полу без сознания. Вы принялись осматривать его вещи по всей комнате. Вам удалось разыскать контракт только спустя пятнадцать минут. Вы также нашли десять тысяч долларов наличными и решили и их прихватить в придачу к контракту.
Девушка покачала головой:
– Все было так, как я описала. Я забрала контракт. Никаких денег я не видела.
– Сколько времени вы находились в домике?
– Думаю, что чуть больше двух минут.
– Почему вы наврали мне вначале?
– Я боялась… Я надеялась, что мне удастся избежать ответственности, если я представлю, что он был жив и здоров, когда я уходила…
– Он к вам приставал?
– Он был без сознания. Лежал на полу.
– Мне еще ни разу не приходилось представлять клиентку, которая мне постоянно врет, – заявил Мейсон. – Для вашего сведения: полиция сможет доказать, что вы находились в домике Боринга целых пятнадцать минут.
– Но это не так! – воскликнула Дайан. – Я… О, мистер Мейсон, почему вы мне не верите? Теперь я говорю правду. Клянусь всем святым.
Мейсон холодно посмотрел на нее.
– Вы на меня сердитесь, – решила девушка. – Вы откажетесь меня представлять. Вы…
– Я получил от вас аванс и буду вас представлять. Тем не менее я намерен дать вам хорошую взбучку и вытрясти из вас правду. Делла рассказала вам о том, что ваш отец жив?
Дайан кивнула со слезами на глазах.
– Вы попали в переделку…
В дверь постучали.
Мейсон нахмурился и обратился к Делле Стрит:
– Посмотри, пожалуйста, кто там.
Секретарша открыла дверь.
На пороге стоял полицейский в форме.
– Простите меня, – извинился он. – Мне хотелось бы поговорить с мисс Дайан Алдер.
– Что вам от нее нужно? – спросил Мейсон, делая шаг вперед.
– Кто вы? – поинтересовался полицейский.
– Меня зовут Перри Мейсон. Я – адвокат Дайан Алдер. Я представляю ее в связи со спором, возникшим по одному контракту. Итак, что вам от нее нужно?
– Допросить ее об убийстве.
– Убийстве – кого?
– Харрисона Т. Боринга. Его смертельно ранили сегодня вечером. Нам требуется выяснить у Дайан Алдер, не знает ли она чего-нибудь, что могло бы нам помочь.
– Вы считаете, что это ее рук дело? – уточнил Мейсон.
– Мы проводим расследование, пытаясь разобраться, что же произошло на самом деле.
– А почему вы хотите допросить Дайан Алдер?
– К нам поступила определенная информация.
– Информация к вам поступает постоянно, – возразил Мейсон.
– Шеф послал меня сюда, чтобы доставить мисс Алдер в управление.
– Мисс Алдер не поедет в управление. Она расстроена, она понервничала и пережила эмоциональный шок.
– В связи с этим делом?
– Не дурите. Она лишилась контракта на работу моделью, который, как она предполагала, приведет к съемкам в кино и на телевидении. Она на грани истерики.
Полицейский колебался.
– Это может оказаться очень важным, – наконец сказал он. – Меня послали сюда за мисс Алдер. Я…
– Вы ее никуда не повезете, – перебил Мейсон. – В настоящий момент она не будет ни с кем разговаривать. Сейчас она примет что-нибудь успокоительное. После того как она полностью придет в себя, она поговорит и с вашим шефом, и с представителем окружной прокуратуры, и с теми, кто там еще пожелает ее выслушивать. Однако пока она этого делать не станет.
– Таким образом, она оказывается в несколько затруднительном положении. Подозрение падает на нее, – заметил полицейский.
– Да пошло это подозрение к чертям собачьим! – взорвался Мейсон. – Вы хотите мне сказать, что в этом городе полиция настолько негуманна, что допрашивает женщин, испытавших эмоциональный шок и находящихся в таком состоянии, в котором обычно остаются под наблюдением врача?
– Я отчитаюсь перед шефом, – сказал полицейский. – Ему это совсем не понравится.
– Отчитайтесь и передайте ему от меня лично, что до завтрашнего утра Дайан Алдер не будет ни с кем разговаривать. Она не станет отвечать на вопросы журналистов, полиции и кто там еще захочет ее видеть, пока не приведет в порядок свои нервы и не восстановится после перенесенных переживаний.
– Но вы же понимаете, что мы можем ее арестовать, – возразил полицейский.
– Это ваше право, – согласился Мейсон. – Если вам удастся получить ордер – приходите обратно. Но я точно знаю, что у вас нет против нее никаких доказательств. Вы здесь только потому, что в полицейском управлении прозвучал анонимный звонок – какой-то недоброжелатель решил еще добавить проблем мисс Алдер. Для вашего сведения – эта молодая женщина стала жертвой хитроумного заговора. Она только что обнаружила, что произошло на самом деле, и шокирована. Если вы сейчас заверите меня, что у вас имеются против нее фактические доказательства, я немедленно вызову врача, чтобы успокоить ее, и мы попробуем получить у нее заявление. Однако, если вы действуете только на основании анонимного звонка, потому что вам посоветовали найти мисс Алдер и допросить ее, я не сомневаюсь, что звонил кто-то из тех лиц, кто претендовал на имущественные права мисс Алдер, играл на ее эмоциях и совсем не думал о том, что произойдет с самой мисс Алдер. Итак, что вам нужно?
Полицейский улыбнулся.
– Я уяснил вашу позицию, мистер Мейсон. Мы подождем, пока она придет в нормальное состояние.
Полицейский посмотрел на заплаканную испуганную девушку.
– Это и есть мисс Алдер? – поинтересовался он.
– Да, – подтвердил Мейсон, – а это моя секретарша, Делла Стрит. Я – Перри Мейсон, адвокат, представляющий Дайан Алдер.
– Вы проследите, чтобы она не уехала из города?
– Я отвечаю за нее, – ответил Мейсон.
– Простите, мисс Алдер, – извинился полицейский и вышел в коридор.
– Быстро сними еще один номер, Делла, – приказал Мейсон секретарше. – Отведи туда Дайан. Переночуешь вместе с ней. Никто не должен знать, где она.
Адвокат повернулся к Дайан Алдер.
– Что бы вы ни делали – не врите, – велел он. – Говорите только правду. Когда вам станет лучше, расскажите все подробно Делле Стрит. Если вас начнет допрашивать полиция, говорите, что будете делать заявления только в присутствии своего адвоката, и немедленно связывайтесь со мной. Вы поняли?
Девушка кивнула.
– Пойдемте, Дайан, – позвала Делла Стрит.
Не прошло и пяти минут после ухода Деллы Стрит, как в дверь номера Мейсона раздался кодовый стук: один громкий, четыре тихих и вновь два громких удара.
Адвокат убедился, что дверь в спальню закрыта, затем подошел к выходу в коридор, щелкнул замком и увидел на пороге Сида Ная.
– Привет, – поздоровался детектив. – Я хотел сообщить, что в полицию поступил анонимный звонок. Им посоветовали обратить внимание на Дайан.
– Я уже в курсе. А кто звонил?
– Скорее всего, Монтроз Фостер. Я также должен сообщить, что вам не нужно больше беспокоиться насчет времени прихода и ухода посетителей Боринга.
– Что ты имеешь в виду?
– Муз Диллард долго боролся со своей совестью, а потом решил, что от него не требуется делать какие-либо заявления полиции. Конечно, если они сами его найдут и начнут допрашивать – это совсем другое дело.
– У него возникли какие-нибудь проблемы?
– Нет. Он спокойно уехал из мотеля.
– Каким образом?
– Все оказалось очень просто. Я припарковал свою машину в квартале от мотеля, пешком проследовал до административного здания, сделал вид, что собираюсь зайти, потом завернул за угол и проскочил в пятый домик.
– Тебя никто не видел?
– Уверен, что никто.
– А дальше?
– Я огляделся, снова вышел на улицу и сел в машину Дилларда. Он дал мне ключи. Я завел мотор, когда машина разогрелась, я подал сигнал Музу. Он немедленно присоединился ко мне, и мы выехали с территории.
– Что вы сделали с ключом от домика?
– Муз оставил его внутри.
– А дальше?
– Какое-то время мы ехали вместе и разговаривали. Потом я пересел в свою машину и направился сюда. Муз поехал своей дорогой.
– Итак, вы разговаривали?
– Все правильно.
– О чем?
– А вы как думаете?
– Ты случайно не предлагал ему смыться?
– Боже, нет! Ну разве я способен на такое? Конечно, я обратил его внимание на тот факт, что, если у полиции возникнет желание его допросить, они могут это сделать, однако он сам не обязан проявлять инициативу. Он должен только отчитываться перед Полом Дрейком. И кстати, Диллард потерял свой блокнот.